⇲ Welcome to Hanau!

Having just arrived in Germany, you may feel a lot of things and customs are strange to you. To help you cope, we have put together for you some information, questions, and answers on living and living together in the Sportsfield Housing and in Germany. This info package is to help you get used to and settle in the Sportsfield Housing. It contains orientation aids and details about everyday things like shopping facilities, childcare, and language courses. It also includes an overview of important contacts and advice centres. Please contact the Sportsfield Housing social workers at their office (Building 340 / Apartment 1) with any problems or questions with current issues.
We wish you a good start and hope that you will settle in nicely!

⇲ 1.Welcome to the Sportsfield Housing House rules – so that all residents can live together in harmony

Music / noise
Please do not play any music or make any noises louder than a moderate volume, especially between 10:00 p.m. and 6:00 a.m.

It is important that you air your flat. Otherwise there will be mould.
Bedroom: If you sleep with the window closed, please open it wide for 10 minutes after you get up in the morning. At the same time, turn the heating down to “0”. Open the window more often when you dry your washing in the bedroom.
Living room: Air at least twice a day for 10 minutes, turning down the heating to “0”. Open the window more often when you dry your washing in the living room.
Kitchen / bathroom: Keep the window wide open for at least 10 minutes, especially after cooking, showering, or bathing. At the same time, turn the heating down to “0”.
In general, always air rooms when you think the air is “stale”.

Daily cleaning
Please keep your flat neat and clean every day. Especially the kitchen, bathroom, and toilet must be cleaned after every use.

Please take all waste out of your flat and place it in the large skip between Buildings 341 and 327.

Laundry room
The laundry room in the basement can be used from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. Please make sure you dose the detergent properly. The correct dose is given on the detergent’s packaging.


Please keep all doors to the building closed between 10:00 p.m. and 6:00 a.m. If you leave the building within these times, please do not forget to close the doors behind you.
Please do not place or leave any objects in the stairwell: These may be a danger in the event of fire! Please place bicycles in the stands provided. Prams must be taken with you into the flat.


Alcohol may not be consumed on the Sportsfield Housing premises.

The fire rules forbid smoking in your flat. You may smoke only outside of the building or on the balcony. Please note: Barbecues, however, are not allowed on the balcony.

Inform the security officer of emergencies. He can be found in the Security Container between Buildings 340 and 342. In the event of fire or a medical emergency, dial 112. ( Conduct in emergencies)

Please dispose of the following in household waste, and not in the toilet:
Nappies, tampons, sanitary towels, cotton buds, razor blades
Leftover food
Cigarette butts and other solid waste

As a resident, you may enter and leave the Sportsfield Housing at any time. The main entrance has a security check. This is for your safety, so please keep your resident’s ID ready. You will be given your resident’s ID on the day you arrive. Visitors are welcome. However, they must heed the following: At the main entrance, they must submit an ID in exchange for a visitor’s ID. This allows them everywhere on the premises. All visitors must leave the premises before 10:00 p.m. Visitors may not overnight in the flats. Visitors may not drive their car on the premises either – they must park them outside.


⇲ 2. How can I get where?

Discover your environment and the town of Hanau! So that you can find your way around, we have put together for you some of the most important information.

Map of the town and town centre
Bus timetables and how to understand them
Traffic regulations

⇲ 3. Where do I have to register when?

You can ask all questions at the Sportsfield Housing office. This is in Building 340, Apartment 1 (first entrance, flat at the bottom left). The daily consulting hours are 10:00 a.m. to 2:00 p.m. If you should have urgent problems in the evening, at night, or at the weekend (the office is closed at these times), then please report to the Security Container between Buildings 340 and 342.

In the first few days after arriving, you will be contacted by a so-called Welcome Guide. These are voluntary helpers who, if you wish, will accompany you for the first few weeks. The Welcome Guides have been trained by the town of Hanau and will be pleased to help you find your way around your new environment.

Post addressed to you can be collected from 1:00 p.m. (except Sundays) at the Security Container between Buildings 340 and 342. Please bring your resident’s ID with you when collecting your post. The residents’ letterboxes in front of the buildings are not in use!

In the first week after arriving in the Sportsfield Housing, you must register your status as a new inhabitant in the town of Hanau. Your appointment will be sent to you in writing. Registration takes place at the Hanau Stadtladen branch office in Building 340, Apartment 2 (first entrance, flat at the bottom right). This branch office, however, is responsible for first registrations only and open only by prior appointment. Please remember when registering for the first time to bring the documents needed for all the members of your family. The documents you need you will learn when you receive your appointment for the first registration. Please note: If you do not register, you may lose your right to financial support.

You must register again your new address when you move out of the Sportsfield Housing. This is also necessary if you are to continue receiving your financial support. You can register your new address at the main Stadtladen office in the Hanau Rathaus (town hall), address: Am Markt 14-18, 63450 Hanau. You must register here every time you move to a new address. An appointment is not necessary.

General Stadtladen opening hours:
Monday from 8:30 a.m. to 2:00 p.m.
Tuesday from 8:30 a.m. to 6:00 p.m.
Wednesday from 7:00 a.m. to 7:00 p.m.
Thursday from 8:30 a.m. to 3:00 p.m.
Friday from 8:30 a.m. to 3:00 p.m.
Saturday from 9:00 a.m. to 12:00 noon

You must register at the Hanau Ausländerbehörde (foreign citizens’ office) in the first month of your arrival. There you must extend your transit/residence permit. These documents list their end dates. You must also register at the Ausländerbehörde when you intend to take up employment. As a rule, the Ausländerbehörde must first agree to this. The address of the Ausländerbehörde is: Steinheimer Straße 1 b, 63450 Hanau.

Consulting hours:
Monday, Tuesday, Thursday, and Friday from 8:30 a.m. to 12:00 noon
Wednesday from 10:00 a.m. to 12:00 noon and from 2:00 p.m. to 6:00 p.m.

Please note: If you do not extend your transit/residence permit, you may lose your right to financial support. After extending your permit, please also report to the Sportsfield Housing office.

Rathaus contacts, advice centres, opening hours

Hanau Koordinationsbüro (coordination office)
For general refugee, citizen, and helper issues:
Uwe Niemeyer, Andreas Jäger, Daniel Freimuth
Aschaffenburger Straße 80-86
Building 342
63457 Hanau
Postal address:
Am Markt 14-18
63450 Hanau
Phone: 06181/2951944

Office Sportsfield Housing / Internationaler Bund
For current refugee issues in the Sportsfield Housing:
Lucia Bleibel and Stefan Simon
Aschaffenburger Straße 80-86
Building 340
63457 Hanau
Phone: 06181/99202060

For administration issues in the Sportsfield Housing:
Marion Beyer
Aschaffenburger Straße 80-86
Building 321
63457 Hanau
Phone: 06181/99202050

For all issues affecting locally accommodated refugees:
Stadt Hanau / Rathaus
Am Markt 14-18
63450 Hanau
Rene Liebermann (Room 109 in the Rathaus)
Phone: 06181/2951695
Ingeborg Golasch (Room 104 in the Rathaus)
Phone: 06181/295340

Volkshochschule Hanau (adult education centre)
For all German language course issues:
Kimberly Saal
Phone: 0151/18063930
Sportsfield Housing advisory hours every Tuesday and Thursday in Building 340 from 10:00 a.m. to 12:00 noon

Main-Kinzig-Kreis “Hilfen für Migranten” (aids for migrants)
For health certificate and welfare (cash payment) issues:
Barbarossastraße 24
63571 Gelnhausen
For surnames A to B
Erik Zukunft
Phone: 06051/8511752
For surnames C to M
Lisa Junker
Phone: 06051/8511750
For surnames N to Z
Frank Müller
The Main-Kinzig-Forum consulting hours are 8:00 a.m. to 12:00 noon on Mondays, Tuesdays, Thursdays, and Fridays, and 2:00 p.m. to 5:30 p.m. on Thursdays (Wednesdays closed).

Staatliches Schulamt (education authority)
For school placements for refugee children:
Hessen-Homburg-Platz 8
63452 Hanau
Phone: 06181/90620
The Sportsfield Housing office (Lucia Bleibel) also provides information on school placements.

For nursery placements for refugee children:
Hanau Kindertagesbetreuung
Am Markt 14-18
63450 Hanau
Astrid Weiermann
Phone: 06181/2951945
The Sportsfield Housing office (Lucia Bleibel) also provides information on nursery placements.

Info point for refugees
For general refugee and labour market issues:
Agentur für Arbeit
Am Hauptbahnhof 1
63450 Hanau
Phone: 06181/672111
Opening hours: Mondays to Fridays 8:30 a.m. to 12:00 noon

Internationaler Bund
Marktstraße 3
63450 Hanau
For labour market access and integration courses (project “Bleib in Hessen”):
Stefanie Parczyk
Phone: 06181/99202060
Advice for young foreigners 14-27 years old (recognised refugees):
Jugendmigrationsdienst JMD
Mr. Glassen/Ms. Buxbaum
Phone: 06181/9230821
The JMD hosts open application management on Mondays and Wednesdays from 3:00 p.m. to 5:00 p.m.

Diakonie Hanau
Advice for refugees:
Johanneskirchplatz 1
63450 Hanau
Uwe Neirich
Phone: 06181/9234076 or 0160/5314248
Open consulting hours are 2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Tuesdays and 9:00 a.m. to 12:00 noon on Thursdays.

Caritas Hanau
Initial migration consultation and youth migration service:
Im Bangert 4
63450 Hanau
Phone: 06181/923350

Diakonische Flüchtlingshilfe im Main-Kinzig-Kreis e. V.
Advice on the asylum procedure and Asylum Seekers’ Benefits Act:
Metzgerstraße 8
63450 Hanau
Herwig Putsche
Phone: 06181/184369
Open consultation in the refugee café in Metzgerstraße 8:
Mondays 4:00 p.m. to 7:00 p.m. (booking by 6:00 p.m.)
Thursdays 12:00 noon to 2:00 p.m.
The clients must register in a waiting list after arrival.

Other advice centres can be found at http://www.integration-mkk-hanau.de.


⇲ 4. Conduct in emergencies

In emergencies you can report to the office in Building 340 or the Security Container between Buildings 340 and 342. These generally also call the police or an ambulance.

In the event of serious heart complaints, unconsciousness, serious burns, or other acute life-threatening symptoms, you must immediately dial 112 for the emergency services. Here you’ll find help in the shortest of times.

When calling the emergency services yourself (dial 112), you must immediately provide the following information:
Where did the accident happen? If possible, give the address (Sportsfield Housing is Aschaffenburger Straße 80-86).
What (do you think) happened?
How many injured/ill?
What injuries/illnesses?

Do not hang up immediately, but wait for further questions!

In the event of fire: Call the fire brigade on 112

In the event of danger: Notify the security personnel in the Security Container or call the police on 110

⇲ 5. Drinking water

It is perfectly safe to drink tap water in Germany.
It is of the highest quality.
It is subjected to strict tests regularly.
It is available around the clock.
Use: as a drink, for preparing food including baby food, for personal hygiene, for washing clothes and dishes, for cleaning

Children and adults should drink 1.5 to 2 litres of water a day.


⇲ 6. Where can I do the shopping?

Near the Sportsfield Housing you’ll find a number of supermarkets.

With map (should be in walking distance)
• Netto (groceries)
• Rewe (groceries)
• Aldi (groceries)
• Tansas (Turkish supermarket): Friedrichstraße 1-3, 63450 Hanau
• Baker’s
• Rossmann (drugstore)
• Saturn (consumer electronics)
• Sparkasse Hanau (Argonner Park branch, main office at Marktplatz)

⇲ 7. Waste disposal

Waste is sorted in Germany. In other words, the waste is placed in different containers depending on its type. This is environmentally friendly because a lot of waste can be recycled. There are waste bins and containers for:
Residual waste (grey container): solid, mixed waste in private households; this also includes the usual household quantities of old medicines
Organic waste (brown container): leftovers, fruit and vegetable peel, coffee dregs, tea leaves, filter paper, egg shells, kitchen paper, small quantities of newspaper (for wrapping wet organic waste)
Packaging material (yellow container): packaging material with the Green Dot, e.g. tinplate: food and drinks cans, screw tops; aluminium: cans, lids, trays, foils; plastic: margarine, yogurt, dairy tubs; films, bags, shopping bags, plastic bottles for washing-up liquid, liquid soap, and personal hygiene products; foamed trays for meat, vegetables, and fruit; polystyrene; composites: drinks cartons, vacuum packaging
Paper (blue container): newspapers, glossies, magazines, exercise books, old catalogues, books without covers, brochures, leaflets, calendars, paper and cardboard packaging with the Green Dot

Bottles and glasses belong in a special bottle bank. There are bottle banks for green, brown, and clear glass. The locations can be found at:

⇲ 8. Televisions

Televisions are permitted in the Sportsfield Housing flats. Important: Every television set must have an electrician’s official test seal. Every flat has a working television socket. A cable TV receiver must be connected before the television can receive signals. Modern appliances usually have this built in.

Licence fees: In Germany, everybody who watches TV or listens to radio must pay a licence fee. Every household must have registered at the licence fee service office: Link

No licence fee registrations are necessary for communal residences like the Sportsfield Housing. Locally accommodated refugees must register at the licence fee service office, but may apply for exemption at the Stadtladen (link to 3.).


⇲ 9. Money

You have a right to financial support from the state. Your exact rights are regulated by the Asylbewerberleistungsgesetz, the German asylum seekers welfare act. Further details can be found here. The Main-Kinzig-Kreis responsible for your case will inform you by post of how much you get a month. Generally, you will receive a cash payment on the day after arriving in the Sportsfield Housing. Please note the information you are given on arriving. When you have registered your status as an official inhabitant of Hanau (link to 3.), you can open a bank account. This is organised centrally by the Sportsfield Housing office. You will be informed in writing when you will have to be at the office for the formal opening of your account. Your monthly support will be transferred to your account as soon as it has been opened. You will receive a card that you can use to withdraw money and print out your bank statements. The nearest Sparkasse Hanau cash dispenser is in Argonner Park (near Rewe, Aldi, and Rossmann). The main branch is at Marktplatz.
If you have questions about financial support, please contact the office or the Main-Kinzig-Kreis directly (link to 3.).

⇲ 10. Health

Medical consulting hours in the Sportsfield Housing
The healthcare system in Germany is highly complex. You can be given some orientation and initial assistance during the medical consulting hours in the Sportsfield Housing:
Monday, Tuesday, and Thursday from 1:00 p.m. to 2:00 p.m. in Building 340, Apartment 2 (first entrance, flat at the bottom right). This offers you advice only. If treatment should be necessary, you must go to a doctor with a private practice registered in Hanau.

Before you can receive treatment there or from another doctor, you will first need a health certificate. This will be sent to you by post every quarter. You must therefore collect it at the Security Container. Please direct any questions about this health certificate to the Main-Kinzig-Kreis responsible for you on 06051/8516239. If you have a medical emergency, please report to the office or the Security Container.

The following link will take you to a list of doctors in Hanau whose consulting hours are particularly suitable for families. This is not a complete list of all Hanau doctors:

Ärztlicher Bereitschaftsdienst (doctors on call) and hospitals in Hanau:
If you need medical assistance outside of medical consulting hours (e.g. in the evening, at night, or at the weekend), you can call the Ärztlicher Bereitschaftsdienst on 116 117. This number applies nationwide and is free of charge.
You will be connected to medical specialists you can describe your symptoms to. Depending on the type of illness, you may have to come to an examination in an Ärztlicher Bereitschaftsdienst centre or a doctor comes to you in the Sportsfield Housing.

The phone number 116 117 is attended:
Monday 7:00 p.m. to 7:00 a.m.
Tuesday 7:00 p.m. to 7:00 a.m.
Wednesday 2:00 p.m. to 7:00 a.m.
Thursday 7:00 p.m. to 7:00 a.m.
Friday 2:00 p.m. to 7:00 a.m.
Saturday 7:00 a.m. to 7:00 a.m.
Sunday 7:00 a.m. to 7:00 a.m.
Bank holidays 7:00 a.m. to 7:00 a.m.

Of course, you can also come to theÄrztlicher Bereitschaftsdienst centre directly:
Klinikum Hanau
Leimenstraße 20
63450 Hanau

Consulting hours:
Monday 7:00 p.m. to 12:00 midnight
Tuesday 7:00 p.m. to 12:00 midnight
Wednesday 2:00 p.m. to 12:00 midnight
Thursday 7:00 p.m. to 12:00 midnight
Friday 2:00 p.m. to 12:00 midnight
Saturday and Sunday 7:00 a.m. to Monday 7:00 a.m.
Bank holidays 7:00 a.m. to 7:00 a.m. the next day

Important: In the event of serious heart complaints, unconsciousness, serious burns, or other acute life-threatening symptoms, please inform the emergency services directly on 112!

Information on Hanau hospitals can be found here:
Klinikum Hanau http://www.klinikum-hanau.de/
St.-Vinzenz-Krankenhaus http://www.vinzenz-hanau.de/

In Germany, pregnant women are entitled to medical check-ups that are safeguarded by a gynaecologist and settled with the health certificate. Pregnant women also have a right to additional services. Further details are available at the office during the daily consulting hours (10:00 a.m. to 2:00 p.m.).

⇲ 11. Childcare

If your children are between 3 and 6 years old, they may go to the nursery. In Germany, children between 6 and 16 years of age must go to school. If your children are in these age brackets, please report to the office. There they will help you to find a place in a nursery or school.

In addition, the Sportsfield Housing offers all children our
Kids Club:
Building 342, Apartment 1 (last entrance, flat at the bottom left)
Monday to Friday 2:00 p.m. to 5:00 p.m.

There children can play, paint, and make things, and even do their homework after school. Please bear in mind that we are not obliged to supervise children at the Kids Club. In other words: Parents are responsible for the safety of their children.


Hanau has the following nurseries:

Hanau has the following schools:

⇲ 12. Kleiderkammer (clothing store)

You are generally responsible for buying all the everyday things of life from the state’s financial support, including clothing and tableware. The Deutsches Rotes Kreuz (German Red Cross) offers assistance: Their Kleiderkammer issues second-hand clothing free of charge. The Kleiderkammer is in thecontainer between Buildings 319 and 342. It is open Mondays from 9:00 a.m. to 1:00 p.m. and Fridays from 10:00 a.m. to 1:00 p.m.


⇲ 13. Social media / tips on the internet

Facebook group “Sportfield Housing”
The Sportsfield Housing management has set up its own Facebook group for the residents. Here you will find news and details of events and German language courses. This is a private group you will have to register for. Look for the group “Sportfield Housing” in Facebook. This, however, needs you to log in to the Facebook account under your English name. We look forward to welcoming you to this group and hope you will tell other residents too.

The following apps offer invaluable assistance:
“Ankommen” (“arriving”):
Your travelling companion for the first few weeks in Germany
Info on learning the German language, living in Germany, seeking asylum, training, and employment

“Deutschland – Erste Informationen für Flüchtlinge” (“Germany – Initial information for refugees”): The first travelling companion for Arabic-speaking refugees in Germany
For iOS: Link
For Android: Link
Info and key facts about Germany (including history, legal, ethical aspects)
Practical everyday tips for your first steps in Germany
Brief language part

Helpful internet addresses:
Hanau.engagiert (“Hanau.involved”)
The official Hanau platform for all issues affecting refugees, honorary posts, and involvement

Town of Hanau:

Consumer advice centre:
Customer advice info in many languages for refugees; subject “Digital World”

Platform for finding relatives lost while fleeing (English)

Guide for refugees:
Info and news in English and Arabic
Refugee Radio
Visual Dictionary
Online German course
Children’s programme

Refugee Guide:
Useful tips and info for living in Germany – in German, English, French, Arabic, Kurdish, Turkish, Pashto, Dari, Farsi, Urdu, Tigrinya, Russian, Serbian, Albanian, and Macedonian

Further links:
Pro Asyl has put together a list of other useful links:

⇲ 14. Learning German

Group assignments for the language courses and general information will be announced at the VHS Hanau language advice centre in Building 340 on Tuesdays and Thursdays between 10:00 a.m. and 12:00 noon.


⇲ 15. Good manners, living together

To make it a little easier for you to arrive in Germany and understand the ways of the Germans, we have put together for you a few explanations on living in Germany. All of these explanations were taken from the Refugee Guide where you will also find valuable tips: www.refugeeguide.de.

In Germany, people say “Guten Tag” when approaching others and “Auf Wiedersehen” when departing. It is customary to say this to everybody, including those you don’t know.

When somebody joins a group of people, e.g. in a doctor’s waiting room or a small shop, this person says “Guten Tag”.
The people in Germany sometimes say “Guten Tag” when they encounter others on the street, especially in small communities, the neighbourhood, or on a walk through nature.

Most people in Germany are friendly. They smile when they speak. They also smile when they speak with persons they don’t know.

Shaking hands
Germans often shake hands: when welcoming, saying goodbye, and meeting new people. If you are new to a group, the usual procedure is to shake briefly the hand of everybody. At the same time, you look briefly into their eyes. Both men and women shake hands.

Friends that meet often embrace each other, and in some regions give a kiss on the cheek. This is a non-sexual gesture of friendship.

Punctuality is important in Germany. Making somebody wait is considered impolite. Even coming five minutes late to an appointment or meeting can be seen as a lack of respect. If you should be late, you are recommended to call the other person and inform them of the delay. This applies to both the workplace and to friends.

Privacy is important to the people in Germany. This may sometimes make them appear aloof. It is perfectly normal to sit next to strangers in a train or restaurant without saying more than “Guten Tag” and “Auf Wiedersehen”. Some people prefer to sit alone, e.g. in public transport.

For peace and privacy, people often keep their doors closed, e.g. at the office or home. It is polite to knock if you wish to enter. In most cases, you are politely requested to enter after knocking.

It is often considered impolite to talk loudly in public (especially in the bus or train). Talk and telephone quietly so as not to disturb others.

Freedom of speech, freedom of worship
In Germany, everyone has the right to express his opinion. This opinion, though, may not discriminate, insult, or threaten others.

In Germany, too, there are several religions. Here, everyone may believe in the God of his religion. There are also others who don’t believe in any God. Everything is allowed, everyone is free to believe what he wants. No religion is better than another. Religion is seen to be a private matter. You may therefore believe what you wish. At the same time, however, everybody is expected to accept that others believe in another God – or no God at all.

Germans often say directly what they think. They do not intend to be impolite, but honest. Constructive criticism is understood to be helpful in improving oneself and others. This is above all important in the working world. Accordingly, criticism is often received as well as requests to provide feedback on others.

Discrimination on the grounds of gender, skin colour, religion, or sexual preference is forbidden in Germany, and offenders can be prosecuted under criminal law. If you feel discriminated against or threatened, we recommend you call the police. It is never permitted to respond with violence. Violence is likewise forbidden in Germany.

In Germany, men and women enjoy equal rights. If somebody asks to be left alone, this should be respected. It is forbidden to harass others, whether male or female.

Homosexuality is perfectly normal in Germany. Homosexual partnerships can be legally registered similarly to marriages.

Everyone chooses his or her partner themselves and is free to decide whether he or she wishes to marry this partner. It is just as normal to be unmarried as married. It is also possible and perfectly normal for married couples or partners not to want children.

Expressions of love in public
Expressions of love between (heterosexual or homosexual) partners are not unusual in Germany. This includes holding hands, hugging, kissing, and cuddling in public. This is accepted and should be given no further thought.

People that are scantily dressed in summer are considered normal. These people can wear e.g. T-shirts and shorts. It is impolite to look at these people for protracted periods.

Using the toilet
Urinating in public may be an offence. Mostly there are public toilets nearby. Most toilets have toilet paper, but not a mini shower.
Toilet paper is flushed down the toilet, and not put in the waste bin next to it. This waste bin is used for women’s sanitary articles, e.g. tampons and sanitary towels.
Marks in the toilet should be removed with the toilet brush.
The toilet should be left clean and dry after use. Please sit when using the toilet. This also applies to men when there is no urinal.
For hygiene reasons, it is usual to wash the hands after using the toilet.

Smoking is generally forbidden in closed rooms used by the public, e.g. in buses, trains, and public buildings. In some restaurants and railway stations there is a designated “Raucherbereich” (smokers’ area). It is considered impolite to smoke directly next to non-smokers, especially children and pregnant women.

The German cuisine contains a lot of meat, especially pork. You may ask wherever you are what meat is used in particular food. You may also ask about other ingredients.

There is a lot of fast food in Germany. This includes:
“Döner” (doner kebab), flat bread filled with salad and meat
Pommes (chips)

Many doner takeaways offer different types of meat. Doners can be filled with chicken, veal, or lamb. Simply ask. Fast food is eaten out of the hand, i.e. without cutlery like knife and fork. Cutlery is used, though, at the dining table and in restaurants.

Germany has many desserts and sweets that are made with gelatine. This is made from pigs. Many desserts and sweets, therefore, are not halal. However, Germany has many products that are marked “vegetarisch” (vegetarian) or “vegan” (vegan). These products may not contain any animal ingredients.

Germany allows the drinking of alcohol. Mostly, beer and wine are drunk. Alcohol is mostly drunk in the evenings, e.g. with the evening meal or when friends meet. It is also normal not to drink alcohol. Many people in Germany do not drink alcohol. If you are offered alcohol, you may decline with “Nein, danke!” (“No thank you!”). People who have drunk alcohol may not drive a car or ride a bicycle.

  1. Recreation
    Hanau has many recreational facilities:
  2. OASE meet and café:

⇲ 16. Recreation

Hanau has many recreational facilities:

⇲ به هاناو خوش آمدید

پس از آنکه به آلمان رسیدید شاید چیز های بسیاری برایتان غریب و نااز آنجا که تازه وارد آلمان شده اید، ممکن است احساس کنید بسیاری از مسائل و آداب و رسوم برای شما عجیب و غریب باشند. برای کمک به شما در توافق با این مسائل، ما برخی معلومات، سوالات ، و جواب ها را در مورد زنده گی و با هم زنده گی کردن در مسکن Sportsfield و در آلمان برای شما جمع آوری کرده ایم. این بسته معلوماتی برای کمک شما به منظور آشنایی و اسکان در مسکن Sportsfield میباشد. این بسته شامل کمک های رهنمایی و جزئیات در مورد امور روزمره مانند مراکز خرید، مراقبت از اطفال، و کورس های لسان میباشد. این بسته همچنین شامل خلاصه از تماس های مهم و مراکز مشورتی میباشد. لطفا در رابطه با هرگونه مشکل یا سوال در مورد مسائل جاری به مددکاران اجتماعی مسکن Sportsfield در دفترشان (ساختمان 340 / آپارتمان نمبر 1) مراجعه کنید.
ما یک آغاز خوب را برای شما آرزو میکنیم و امیدوار هستیم که به خوبی مستقر شوید!

⇲ به مسکن Sportsfield خوش آمدید

1. قوانین خانه - الی همه ساکنان بتوانند هماهنگ با هم زنده گی کنند

موسیقی / سر و صدا
لطفا هر گونه موسیقی یا هر گونه سر و صدا را بلندتر از حد اوسط پخش یا ایجاد نکنید، به خصوص از ساعت 10:00 شب الی 06:00 صبح

این مهم است که شما بطور مرتب هوای آپارتمان خود را عوض کنید. در غیر این صورت باعث ایجاد پوپنک میشود.
اطاق خواب : اگر شما با کلکین های بسته میخوابید، لطفا آنها را برای مدت 10 دقیقه پس از بیدار شدن در صبح باز بگذارید. در همان زمان، درجه حرارت سیستم گرما را به "0" تقلیل دهید. وقتی که لباس های شسته شده خود را در اطاق خواب خشک میکنید کلکین را اوقات بیشتر باز بگذارید.
اطاق نشیمن: حداقل دو بار در روز برای مدت 10 دقیقه تهویه داشته باشید، و درجه حرارت سیستم حرارتی را به "0" تقلیل دهید. وقتی که لباس های شسته شده خود را در اطاق نشیمن خشک میکنید کلکین را اوقات بیشتر باز بگذارید.
آشپزخانه / حمام : کلکین را برای حداقل 10 دقیقه کاملا باز بگذارید، مخصوصاً پس از پخت و پز، حمام گرفتن، یا حمام کردن. در همان زمان، درجه حرارت سیستم گرمایش را به "0" تقلیل دهید.
به طور کلی، همیشه هوای اطاق را هنگام که احساس میکنید هوا "دپ" کرده است عوض کنید.

پاک کاری روزانه
لطفا آپارتمان خود را هر روز پاک و مرتب کنید. مخصواض آشپزخانه، حمام، و تشناب باید پس از هر استفاده پاک شود.


لطفا تمام زباله ها را از آپارتمان خود خارج کرده و آن را در سطل های زباله بزرگ بین ساختمان 341 و 327 قرار دهید.

دوبی خانه
دوبی خانه در زیرزمینی است و میتواند از ساعت 08:00 صبح الی 08:00 مورد استفاده قرار گیرد. لطفا مطمئن شوید که از مقدار مواد شوینده مناسب استفاده میکنید. مقدار مناسب بر روی بسته بندی مواد شوینده نوشته شده است.


لطفاً همه دروازه های ساختمان را بین ساعت 10:00 شب الی 06:00 صبح ببندید. اگر ساختمان را در این ساعات ترک میکنید، لطفا فراموش نکنید که دروازه را پشت سر خود ببندید.
لطفا هیچ چیز را در زینه ها قرار ندهید: این ها در صورت بروز آتش سوزی میتوانند خطر ساز باشند! لطفا بایسکل ها را در استندهای فراهم شده قرار دهید. رکشه اطفال را باید به داخل آپارتمان خود ببرید.

مصرف مشروبات الکولی در مسکن Sportsfield ممنوع است.

سگریت کشیدن
قوانین آتش سوزی سگریت کشیدن در آپارتمان را ممنوع میکند. شما تنها میتوانید خارج از ساختمان یا در بالکن سگریت بکشید. لطفا توجه داشته باشید: کباب کردن، با این حال، در بالکن مجاز نیست.

موارد اضطراری

افسر مصونیت را از شرایط اضطراری آگاه کنید. او در کانتینر امنیتی بین ساختمان های 340 و 342 حضور دارد. در صورت آتش سوزی و یا یک واقعه عاجل طبی، با 112 در تماس شوید. ( رفتار در مواقع اضطراری)

لطفا اقلام ذیل را در زباله های خانگی بیاندازید، و نه در تشناب:
پمپر، نوار صحی، دستپاک های حفظ الصحی، پنبه مورد استفاد صحی، پل ریش تراشی
پس مانده غذا
فلتر سگریت و دیگر مواد زائد جامد

بازدید کننده گان
منحیث یک ساکن، در هر زمان که بخواهید میتوانید به مسکن Sportsfield رفت و آمد کنید. ورودی عمومی یک تالاشی امنیتی دارد. این برای مصونیت شما است، پس لطفا ID سکونت خود را آماده نگهدارید. ID سکونت در روز ورود به شما داده میشود. مقدم بازدید کننده گان را گرامی میداریم. با این حال، آنها باید موارد ذیل را رعایت کنند: در ورودی عمومی، آنها باید یک ID را در بدل دریافت یک ID بازدیدکننده گان تحویل دهند. ID بازدیدکننده گان اجازه میدهد تا آنها به همه جا در محل دسترسی داشته باشند. تمام بازدید کننده گان باید قبل از ساعت 22:00 محل را ترک کنند بازدید کننده گان نمیتوانند شب را در آپارتمان ها سپری کنند. همچنین بازدید کننده گان نمیتوانند موتر خود را در محل سوار شوند - آنها باید موتر خود را بیرون پارک کنند.


⇲ 2. چگونه و کجا بروم؟

محیط اطراف خود و شهر "هاناو" را بیشتر بشناسید! تا بتوانید راه خود را در این اطراف پیدا کنید، ما برخی معلومات مهم را برای شما جمع کرده ایم.
نقشه شهر و مرکز شهر
جدول زمانی حرکت بس ها و نحوه درک آن
مقررات رهنمایی و راننده گی

⇲ ۳. کی و کجاثبت نام کنم

شما میتوانید تمام سوالات را از دفتر مسکن Sportsfield بپرسید. این دفتر در ساختمان 340، آپارتمان نمبر 1 (اولین ورودی، آپارتمان پایین سمت چپ) قرار دارد. ساعت مشوره روزانه از 10:00 صبح الی 02:00 بعد از ظهر است. اگر با مشکلات عاجل در عصر، شب یا تعطیلات آخر هفته (دفتر در این مواقع بسته است) مواجه شدید، پس لطفا به کانتینر امنیتی بین ساختمان های 340 و 342 بروید.

در چند روز اول پس از ورود، یک به اصطلاح رهنمای خوش آمدید گویی با شما تماس خواهد گرفت. این ها کمک کننده های داوطلب هستند که، در صورت تمایل، چند هفته اول شما را همراهی خواهند کرد. رهنمای خوش آمدید گویی توسط شهر Hanau آموزش داده شده است و با کمال رضایت به شما کمک میکند اطراف را بهتر بشناسید.

میتوانید مراسلات پستی خود را از ساعت 1:00 بعد از ظهر (به جز روزهای یکشنبه) از کانتینر امنیتی بین ساختمان های 340 و 342 تحویل بگیرید. لطفا ID سکونت را خود را هنگام تحویل گرفتن بسته پستی خود به همراه داشته باشید. صندوق های پستی ساکنین واقع در مقابل ساختمان ها مورد استفاده قرار نمیگیرند!

در هفته اول پس از ورود به مسکن Sportsfield، شما باید وضعیت خود را منحیث یک ساکن جدید در شهر Hanau ثبت کنید. قرار ملاقات شما مکتوب برای شما روان میشود. ثبت نام در دفتر شعبه Stadtladen در Hanau واقع در ساختمان 340، آپارتمان نمبر 2 (اولین ورودی، آپارتمان پایین سمت راست) انجام میگیرد. این دفتر شعبه، با این حال، تنها مسئول ثبت نام اولیه است و تنها با تعیین وقت قبلی باز میباشد. لطفا به یاد داشته باشید در هنگام اولین ثبت نام همه اسناد ضروری برای تمام اعضای خانواده خود را به همراه داشته باشید. اسناد ضروری هنگام دریافت قرار ملاقات برای اولین ثبت نام به اطلاع شما خواهد رسید. لطفا توجه داشته باشید: اگر ثبت نام نکنید، ممکن است حق خود برای دریافت حمایت های مالی را از دست بدهید.

زمان که از مسکن Sportsfield نقل مکان میکنید باید آدرس جدید خود را دوباره ثبت کنید. این برای ادامه دریافت حمایت مالی نیز الزامی است. شما میتوانید آدرس جدید خود را در دفتر عمومی Stadtladen در Hanau Rathaus (شاروالی)، به آدرس ذیل ثبت کنید: Am Markt 14-18, 63450 Hanau. هر بار که به آدرس جدید نقل مکان میکنید باید آن را در اینجا ثبت کنید. برای این امر قرار ملاقات قبلی لازم نیست.

ساعات کار عمومی Stadtladen :
دوشنبه از 8:30 صبح الی 02:00 بعد از ظهر
سه شنبه از 8:30 صبح الی 06:00 عصر
چهارشنبه از 7:00 صبح الی 07:00 عصر
پنجشنبه از 8:30 صبح الی 03:00 بعد از ظهر
جمعه از 8:30 صبح الی 03:00 بعد از ظهر
شنبه از 9:00 صبح الی 12:00 ظهر

شما باید در Hanau Ausländerbehörde (دفتر اتباع خارجی) در ماه اول ورود خود ثبت نام کنید. در آنجا شما باید اجازه عبور و مرور / اقامت خود را تمدید کنید. این اسناد حاوی تاریخ خاتمه هستند. همچنین زمانی که قصد اشتغال دارید باید در Ausländerbehörde ثبت نام کنید. به اساس قانون، Ausländerbehörde باید ابتدا با این امر موافقت کند. آدرس Ausländerbehörde بدین شرح است
Steinheimer Straße 1 b
63450 Hanau.

ساعات مشوره:
دوشنبه، سه شنبه، پنج شنبه و جمعه از 8:30 صبح الی 12:00 ظهر
چهارشنبه از 10:00 الی 12:00 صبح و 2:00 الی 06:00 عصر

لطفا توجه داشته باشید: اگر اجازه عبور و مرور / اقامت خود را تمدید نکنید، ممکن است حق خود برای دریافت حمایت های مالی را از دست بدهید. پس از تمدید اجازه خود، لطفا به دفتر مسکن Sportsfield نیز اطلاع دهید.

معلومات تماس Rathaus، مراکز مشورتی، ساعات کار

Hanau Koordinationsbüro (دفتر هماهنگی)
برای مسائل کلی پناهنده گی، تابعیت، و کمک:
Uwe Niemeyer, Andreas Jäger, Daniel Freimuth
Aschaffenburger Straße 80-86
ساختمان نمبر 342
63457 Hanau
آدرس پستی:
Am Markt 14-18
63450 Hanau
تلیفون: 06181/2951944

دفتر مسکن Sportsfield / Internationaler Bund
برای مسائل جاری مربوط به پناهنده گان در مسکن Sportsfield:
Lucia Bleibel و Stefan Simon
Aschaffenburger Straße 80-86
ساختمان نمبر 340
63457 Hanau
تلیفون: 06181/99202060

برای مسائل اداری در مسکن Sportsfield:
Marion Beyer
Aschaffenburger Straße 80-86
ساختمان نمبر 321
63457 Hanau
تلیفون: 06181/99202050

برای همه مسائل مربوط به پناهنده گان دارای سکونت محلی:
Stadt Hanau / Rathaus
Am Markt 14-18
63450 Hanau
Rene Liebermann (اطاق نمبر 109 در Rathaus)
تلیفون: 06181/2951695
Ingeborg Golasch (اطاق نمبر 104 در Rathaus)
تلیفون: 06181/295340

Volkshochschule Hanau (مرکز آموزش بزرگسالان)
برای همه مسائل کورس لسان آلمانی:
Kimberly Saal
تلیفون: 0151/18063930
ساعت مشوره مسکن Sportsfield هر سه شنبه و پنجشنبه در ساختمان 340 از ساعت 10:00 صبح الی 12:00 ظهر

Main-Kinzig-Kreis “Hilfen für Migranten” (کمک برای مهاجرین)
برای مسائل تصدیق صحی و رفاه (پرداخت نقدی):
Barbarossastraße 24
63571 Gelnhausen
برای نام های خانواده گی A الی B
Erik Zukunft
تلیفون: 06051/8511752
برای نام های خانواده گی C الی M
Lisa Junker
تلیفون: 06051/8511750
برای نام های خانواده گی N الی Z
Frank Müller
ساعت مشوره Main-Kinzig-Forum از 8:00 صبح الی 12:00 ظهر در روز های دوشنبه، سه شنبه، پنج شنبه ها، و جمعه ها، و از ساعت 2:00 الی 5:30 بعد از ظهر در روز پنج شنبه میباشد (چهارشنبه ها تعطیل است).

Staatliches Schulamt (مقام مسئول امور تحصیلات)
برای تعیین مکتب برای اطفال پناهنده:
Hessen-Homburg-Platz 8
63452 Hanau
تلیفون: 06181/90620
دفتر مسکن Sportsfield (Lucia Bleibel) نیز معلومات را در مورد تعیین مکتب فراهم میکند.

برای تعیین کودکستان برای اطفال پناهنده:
Hanau Kindertagesbetreuung
Am Markt 14-18
63450 Hanau
Astrid Weiermann
تلیفون: 06181/2951945
دفتر مسکن Sportsfield (Lucia Bleibel) نیز معلومات در مورد تعیین کودکستان فراهم میکند.

نقطه معلومات برای پناهنده گان
برای مسائل کلی پناهنده گان و بازار کار:
Agentur für Arbeit
Am Hauptbahnhof 1
63450 Hanau
تلیفون: 06181/672111
ساعات کار: دوشنبه الی جمعه 8:30 الی 12:00 ظهر

Internationaler Bund
Marktstraße 3
63450 Hanau
برای دسترسی به بازار کار و کورس های ادغام (پروژه "Bleib در Hessen"):
Stefanie Parczyk
تلیفون: 06181/99202060
مشوره برای خارجی های جوان 14 الی 27 ساله (پناهنده گان تصدیق شده):
Jugendmigrationsdienst JMD
آقای Glassen / خانم Buxbaum
تلیفون: 06181/9230821
میزبان های JMD مدیریت درخواست ها را در روزهای دوشنبه و چهارشنبه 3:00 الی 05:00 عصر باز میکنند

Diakonie Hanau
مشوره برای پناهنده گان:
Johanneskirchplatz 1
63450 Hanau
Uwe Neirich
تلیفون: 06181/9234076 یا 0160/5314248
ساعات مشوره از 2:00 الی 4:00 عصر سه شنبه ها و 9:00 الی 12:00 ظهر پنج شنبه ها.

Caritas Hanau
مشوره مهاجرت اولیه و خدمات مهاجرت جوانان:
Im Bangert 4
63450 Hanau
تلیفون: 06181/923350

Diakonische Flüchtlingshilfe im Main-Kinzig-Kreis e. V.
مشوره در مورد پروسه پناهنده گی و قانون مزایا برای پناهجویان:
Metzgerstraße 8
63450 Hanau
Herwig Putsche
تلیفون: 06181/184369
مشوره آزاد در کافه پناهنده گان در Metzgerstraße 8:
دوشنبه 4:00 الی 07:00 عصر (رزرو در ساعت 6:00)
پنج شنبه ها ساعت 12:00 ظهر الی 2:00 بعد از ظهر
مشتریان باید پس از ورود نام خود را در لست انتظار ثبت کنند.

دیگر مراکز مشورتی را میتوانید در ویب سایت http://www.integration-mkk-hanau.de ببینید.


⇲ 4. رفتار در مواقع اضطراری

در مواقع اضطراری شما میتوانید به دفتر واقع در ساختمان 340 یا کانتینر امنیتی بین ساختمان های 340 و 342 اطلاع دهید. این ها به طور کلی با پولیس یا آمبولانس نیز تماس میگیرند.

در صورت مشکلات جدی قلبی، بی هوشی، سوختگی های شدید، و یا دیگر علائم حاد تهدید کننده حیات، باید فوراً برای دریافت خدمات عاجل با 112 در تماس شوید. در این صورت شما کمک های را در کوتاه ترین مدت دریافت میکنید.

هنگام که خودتان با خدمات عاجل تماس میگیرید (شماره گیری 112)، باید فوراً معلومات ذیل را ارائه دهید:
حادثه کجا اتفاق افتاده است؟ در صورت امکان آدرس بدهید (آدرس مسکن Sportsfield، Aschaffenburger Straße 80-86 است).
(فکر میکنید) چی اتفاق افتاده است؟
چند نفر مجروح / مریض هستند؟
کدام جراحات / مریضی وجود دارد؟

سریع قطع نکنید، بلکه منتظر سوالات بعدی باشید!

در صورت آتش سوزی: با شماره 112 با اطفاییه در تماس شوید

در صورت وجود خطر: به پرسونل امنیتی در کانتینر امنیتی اطلاع دهید یا با شماره تلیفون 110 با پولیس در تماس شوید

⇲ 5. آب آشامیدنی

نوشیدن آب نل در آلمان کاملا امن است.
این آب از بالاترین کیفیت برخوردار است.
این آب تحت معاینات سخت و منظم قرار دارد.
این آب به صورت دائم در دسترس است.
استفاده: منحیث نوشیدن، برای آماده کردن غذا از جمله غذای کودک، برای صحت شخصی، برای شستن لباس و ظروف، برای نظافت

اطفال و بزرگسالان باید در روز 1.5 الی 2 لیتر آب بنوشند.


⇲ 6. از کجا میتوانم خرید کنم؟

چندین سوپر مارکیت در نزدیکی مسکن Sportsfield قرار دارد.

با نقشه (باید در یک فاصله برای پیاده روی باشد)
• Netto (مواد غذایی)
• Rewe (مواد غذایی)
• Aldi (مواد غذایی)
• Tansas (سوپر مارکیت ترکی): Friedrichstraße 1-3, 63450 Hanau
• نانوایی
• Rossmann (دواخانه)
• Saturn (لوازم الکترونیکی مصرفی)
• Sparkasse Hanau (شعبه Argonner Park، دفتر عمومی در Marktplatz)

⇲ 7. دفع زباله

زباله در آلمان تفکیک میشود. به عبارت دیگر، ضایعات بسته به نوع آن در ظروف مختلف قرار داده میشوند. این کار سازگار با محیط زیست است زیرا بسیاری از ضایعات را میتوان بازیافت کرد. سطل ها و ظروف زباله برای اقلام ذیل وجود دارند:
ضایعات پسماند (ظرف خاکستری): زباله های جامد و مخلوط خانگی؛ این شامل مقادیر دواهای قدیمی معمول خانگی نیز میشود
ضایعات عضوی (ظرف قهوه یی رنگ): باقی مانده غذا، پوست میوه و سبزی، پسماند قهوه، برگ چای، فلتر کاغذی، پوست تخم مرغ، کاغذ آشپزخانه، مقادیر کم روزنامه (برای بسته بندی زباله های عضوی مرطوب)
مواد بسته بندی (ظرف زرد): مواد بسته بندی دارای علامت Green Dot، مانند ورق حلبی: قوطی مواد غذایی و نوشیدنی، سرپوش های پیچی؛ آلومینیوم: قوطی، سرپوش، پطنوس، فویل؛ پلاستیک: ظروف مارگارین، ماست، لبنیات؛ سلفون، خریطه ها، خریطه های خرید، بوتل های پلاستیکی برای مواد پاک کننده مایع، صابون مایع، و محصولات حفظ الصحه شخصی؛ پطنوس های فوم دار برای گوشت، سبزیجات، و میوه؛ پلی استایرن؛ مواد مرکب: کارتن نوشیدنی، بسته بندی وکیوم
کاغذ (ظرف آبی): روزنامه ها، مجلات براق، مجلات، کتاب های ورزشی، کتلاگ های کهنه، کتاب های بدون جلد، نشریه ها، جزوات، تقویم، کاغذ و کارتن بسته بندی با علامت Green Dot

بوتل ها و شیشه ها به یک بانک خاص بوتل ها تعلق دارند. بانک های بوتل برای شیشه های سبز، قهوه یی، و شفاف وجود دارد. مکان های آنها را میتوانید در آدرس های ذیل بیابید: Link

⇲ 8. تلویزیون ها

استفاده از تلویزیون ها در آپارتمان های مسکن Sportsfield مجاز است. مهم: هر تلویزیون باید یک مهر و لاک آزمایش رسمی متخصص برق داشته باشد. هر واحد دارای یک ساکت سالم تلویزیون است. یک گیرنده تلویزیون کیبلی باید قبل از تلویزیون وصل شود تا بتواند سیگنال دریافت کند. دستگاه های مدرن معمولا این گیرنده را در خود دارند.

مصرف جوازها : در آلمان، هر کس که تلویزیون تماشا میکند یا به رادیو گوش میدهد باید مصرف جواز را پرداخت کند. هر خانه باید در دفتر خدمات مصرف جواز ثبت شده باشد: Link

کدام مصرف جواز برای اقامتگاه های جمعی مانند مسکن Sportsfield لازم نیست. پناهنده گان اسکان یافته به صورت محلی باید در دفتر خدمات مصرف جواز ثبت نام کنند، اما میتوانند برای معافیت در Stadtladen درخواست دهند (لنک به 3.).


⇲ 9. پول

شما حق دریافت حمایت مالی از دولت را دارید. حقوق دقیق شما توسط Asylbewerberleistungsgesetz، قانون رفاه پناهجویان آلمان تعیین میشود. جزئیات بیشتر را میتوانید در این لنک ببینید http://www.gesetze-im-internet.de/asylblg). Main-Kinzig-Kreis مسئول دوسیه شما از طریق پست به شما اطلاع خواهد داد در ماه چقدر مبلغ دریافت خواهید کرد. به طور معمول، شما یک پرداخت نقدی را در روز پس از ورود به مسکن Sportsfield دریافت خواهید کرد. لطفا به معلومات که حین ورود به شما داده میشود توجه داشته باشید. هنگام که وضعیت خود را منحیث یک ساکن رسمی Hanau ثبت کردید (لنک به 3.)، میتوانید یک حساب بانکی باز کنید. این امر به صورت متمرکز توسط دفتر مسکن Sportsfield تنظیم میشود. به صورت کتبی به شما اطلاع داده میشود چی وقت برای باز کردن رسمی حساب خود در دفتر حضور یابید. مصرف کمک ماهوار شما به محض باز شدن حساب به آن اضافه خواهد شد. به شما یک کارت داده میشود که میتوانید پول برداشت کرده و صورتحساب بانکی خود را چاپ کنید. نزدیکترین دستگاه خودپرداز به Sparkasse Hanau در پارک Argonner (نزدیک Rewe، Aldi و Rossmann) قرار دارد. شعبه عمومی در Marktplatz است.
اگر کدام سوال در مورد حمایت مالی دارید، لطفا به طور مستقیم با دفتر یا Main-Kinzig-Kreis در تماس شوید (لنک به 3.).

⇲ 10. صحت

ساعات مشوره طبی در مسکن Sportsfield
سیستم مراقبت صحی در آلمان بسیار پیچیده است. شما میتوانید رهنمایی ها و کمک های اولیه را در طول ساعات مشوره طبی در مسکن Sportsfield دریافت کنید:
دوشنبه، سه شنبه و پنجشنبه از ساعت 13:00 الی 14:00 در ساختمان 340، آپارتمان نمبر 2 (ورودی اول، آپارتمان پایین سمت راست). این محل تنها به شما مشوره ارائه میدهد. در صورت ضرورت به معالجه، شما باید نزد یک داکتر خصوصی ثبت شده در Hanau بروید.

قبل از اینکه بتوانید از آنجا یا یک داکتر دیگر معالجه دریافت کنید، ابتدا به یک تصدیق صحی ضرورت دارید. این تصدیق هر سه ماه یک بار از طریق پست برای شما ارسال میشود. بنابراین باید آن را از کانتینر امنیتی تحویل بگیرید. لطفا هر گونه سوال در مورد این تصدیق صحی را مستقیما با مسئول Main-Kinzig-Kreis خود با شماره 06051/8516239 در میان بگذارید. در صورت ضرورت به کمک عاجل طبی، لطفا به دفتر یا کانتینر امنیتی اطلاع دهید.

لنک ذیل شما را به یک لست از داکتران در Hanau که ساعات مشوره آنها مخصوصاً برای خانواده مناسب است میبرد. این یک لست کامل از تمام داکتران Hanau نیست:

Ärztlicher Bereitschaftsdienst (داکتران بنابر تقاضا) و شفاخانه های Hanau:
اگر در خارج از ساعات مشوره طبی به کمک های طبی ضرورت داشتید (مثلاً در عصر، شب یا تعطیلات آخر هفته)، میتوانید با شماره 116 117 با Ärztlicher Bereitschaftsdienst در تماس شوید. این شماره در سراسر کشور یکسان و رایگان است.
شما به متخصصین طبی متصل خواهید شد که میتوانید علائم مریضی خود را برای آنها توصیف کنید. نظر به نوعیت مریضی، ممکن است لازم باشد برای معاینه به یک مرکز Ärztlicher Bereitschaftsdienst بروید یا یک داکتر به مسکن Sportsfield نزد شما بیآید.

شماره تلیفون 116 117 در ساعات ذیل پاسخگو است:
دوشنبه 19:00 الی 07:00
سه شنبه 19:00 الی 7:00
چهارشنبه 14:00 الی 07:00
پنجشنبه 19:00 الی 7:00
جمعه 14:00 الی 7:00
شنبه 07:00 الی 7:00
یکشنبه 07:00 الی 7:00
تعطیلات رسمی 7:00 الی 7:00

البته، شما میتوانید مستقیما به مرکز Ärztlicher Bereitschaftsdienst نیز بیایید:
Klinikum Hanau
Leimenstraße 20
63450 Hanau

ساعات مشوره :
دوشنبه 19:00 الی 00:00 نیمه شب
سه 19:00 الی 00:00 نیمه شب
چهارشنبه 14:00 الی 00:00 نیمه شب
پنجشنبه 19:00 الی 00:00 نیمه شب
جمعه 14:00 الی 00:00 نیمه شب
شنبه و یکشنبه 7:00 الی دوشنبه 07:00
تعطیلات رسمی 7:00 الی 07:00روز بعدی

مهم: در صورت بروز مشکلات جدی قلبی، بی هوشی، سوختگی های شدید، یا دیگر علائم حاد تهدید کننده حیات، لطفا به طور مستقیم با شماره تلیفون 112 با خدمات عاجل در تماس شوید.

معلومات در مورد شفاخانه Hanau را میتوانید در زیر بیابید:
Klinikum Hanau http://www.klinikum-hanau.de/
St.-Vinzenz-Krankenhaus http://www.vinzenz-hanau.de/

در آلمان، زنان حامله از معاینات طبی برخوردار هستند که توسط یک متخصص نسایی تضمین شده و با تصدیق صحی پرداخت میشود. زنان حامله حق برخورداری از یک سلسله خدمات اضافی را نیز دارند. معلومات بیشتر در دفتر در طول ساعات مشوره روزانه (10:00 الی 14:00) در دسترس هستند.

⇲ 11. مراقبت از اطفال

اگر فرزندان شما 3 الی 6 ساله هستند، میتوانند به کودکستان بروند. در آلمان، اطفال بین 6 الی 16 سال باید به مکتب بروند. اگر فرزندان شما در این فواصل سنی قرار دارند، لطفا به دفتر اطلاع دهید. در آنجا به شما کمک خواهند کرد که یک جای را در یک کودکستان یا مکتب بیابید.

علاوه بر این، مسکن Sportsfield به تمام اطفال خدمات ذیل را ارائه میدهد
کلپ اطفال:
ساختمان 342، آپارتمان نمبر 1 (آخرین ورودی، آپارتمان پایین سمت چپ).
ساعات باز بودن:
دوشنبه الی جمعه 14:00 الی 17:00

در آنجا اطفال میتوانند بازی و نقاشی کنند، و چیزهایی بسازند، و حتی میتوانند کارهای خانگی خود را بعد از مکتب انجام دهند. لطفا در نظر داشته باشید که ما موظف به نظارت بر اطفال در کلپ اطفال نیستیم. به عبارت دیگر: پدر و مادران مسئول امنیت فرزندان خود هستند.


Hanau کودکستان های ذیل را دارد:

Hanau مکاتب ذیل را دارد:

⇲ 12. Kleiderkammer (فروشگاه لباس)

شما به طور کلی مسئول خرید تمام چیزهای لازم برای زنده گی روزمره با استفاده از مبلغ حمایت مالی دولت هستید، از جمله لباس و لوازم میز. Deutsches Rotes Kreuz (صلیب سرخ آلمان) کمک ارائه میدهد: Kleiderkammer آنها لباس های دست دوم را به صورت رایگان ارائه میکنند. Kleiderkammer در کانتینر واقع در بین ساختمان های 319 و 342 قرار دارد. این مکان روزهای دوشنبه از ساعت 9:00 الی 13:00 و جمعه ها از ساعت 10:00 الی 13:00 باز است


⇲ 13. رسانه های اجتماعی / رهنمایی های در مورد انترنیت

گروه فیسبوک "مسکن Sportfield"
مدیریت مسکن Sportsfield گروه فیسبوکی خود را برای ساکنین ایجاد کرده است. در این گروه شما میتوانید اخبار و جزئیات وقایع و کورس های لسان آلمانی را ببینید. این یک گروه خصوصی است و شما باید در آن ثبت نام کنید. گروه "Sportfield Housing" را در فیسبوک جستجو کنید. با این حال، شما باید با نام انگلیسی خود وارد حساب کاربری فیسبوک خود شوید. ما مشتاقانه منتظر دیدن شما در این گروه هستیم و امیدوار هستیم به دیگر ساکنین هم اطلاع دهید.

برنامه های کاربردی:
برنامه های کاربردی ذیل کمک های ارزشمند را ارائه میکنند:
"Ankommen" ( "ورود"):
همراه سفر شما برای چند هفته اول پس از ورود به آلمان
معلومات در مورد یاد گیری لسان آلمانی، زنده گی در آلمان، درخواست پناهنده گی، آموزش، و اشتغال

“Deutschland – Erste Informationen für Flüchtlinge” ( "آلمان - معلومات اولیه برای پناهنده گان"): اولین همراه سفر برای پناهنده گان عرب لسان در آلمان
برای iOS: Link
برای اندروید: Link

معلومات و حقایق کلیدی در مورد آلمان (از جمله تاریخ، حقوقی، امور اخلاقی)
رهنمایی های کاربردی روزمره برای اولین گام های شما در آلمان
بخش لسان مختصر

آدرس های انترنتی مفید:
Hanau.engagiert ( "Hanau.درگیر"):
بستر رسمی Hanau برای همه مسائل مربوط به پناهنده گان، پست های افتخاری، و دخالت

شهر Hanau:

مرکز مشوره مصرف کننده:
معلومات مشوره مشتریان به لسان های مختلف برای پناهنده گان؛ موضوع "دنیای دیجیتل"

یک بستر برای پیدا کردن اقارب که هنگام فرار گم شده اند (انگلیسی)

رهنمای پناهنده گان
معلومات و اخبار به لسان انگلیسی و عربی
رادیو پناهنده گان
لغت نامه تصویری
کورس اونلاین لسان آلمانی
برنامه اطفال

رهنمای پناهنده گان:
رهنمایی ها و معلومات مفید برای زنده گی در آلمان - به لسان های آلمانی، انگلیسی، فرانسوی، عربی، کردی، ترکی، پشتو، دری، فارسی، اردو، تیگرینیایی، روسی، صربی، آلبانیایی، و مقدونی

لنک های بیشتر:
Pro Asyl یک لست از دیگر لنک های مفید را جمع آوری کرده است:

⇲ 14. آموزش لسان آلمانی

وظایف گروهی برای کورس های لسان و معلومات عمومی در مرکز مشوره لسان VHS در Hanau واقع در ساختمان 340 در روز های سه شنبه و پنج شنبه از ساعت 10:00 الی 12:00 ظهر اعلام خواهد شد.


⇲ 15. رفتار خوب، زنده گی با یکدیگر

برای کمی راحت تر کردن ورود شما به آلمان و درک شیوه زنده گی آلمان ها، ما توضیحات را پیرامون زنده گی در آلمان برای شما جمع آوری کرده ایم. همه این توضیحات از رهنمای پناهنده گان تهیه شده است. شما میتوانید رهنمایی های ارزشمند را در آن پیدا کنید: www.refugeeguide.de.

در آلمان، مردم وقتی به هم میرسند میگویند "Guten Tag" و در هنگام خداحافظی میگویند "Auf Wiedersehen". گفتن این عبارات به همه مرسوم است، از جمله کسانی را که نمیشناسید.

وقتی کسی به یک گروه از افراد میپیوندد، به مثلاً وارد اطاق انتظار یک داکتر یا یک فروشگاه کوچک میشود، این شخص میگوید: "Guten Tag".
مردم در آلمان بعضی اوقات زمان که با دیگران در کوچه و سرک روبرو میشوند میگویند "Guten Tag"، مخصوصاً در جوامع کوچک، محله، یا در یک پیاده روی در طبیعت.

اکثر مردم در آلمان رفتار دوستانه دارند. آنها وقتی صحبت میکنند لبخند میزنند. آنها زمان که با افراد صحبت میکنند که نمیشناسند هم لبخند میزنند.

دست دادن
آلمان ها اکثراً دست میدهند: هنگام استقبال، خداحافظی، و ملاقات با افراد جدید. اگر وارد یک گروه جدید میشوید، روش معمول دست دادن کوتاه با همه آنها است. در همان زمان، شما نگاه کوتاهی به چشم های آنها میکنید. هم مردان و هم زنان دست میدهند.

دوستان که زیاد همدیگر را میبینند، یکدیگر را در آغوش میگیرند و در برخی مناطق رو بوسی میکنند. این یک عادت غیر جنسی دوستانه است.

وقت شناسی
وقت شناسی در آلمان مهم است. کسی را منتظر گذاشتن یک امر بی ادبانه است. حتی پنج دقیقه دیر رسیدن به یک قرار ملاقات یا دیدار میتواند منحیث عدم احترام تلقی شود. اگر مجبور به تاخیر هستید، توصیه میشود با فرد مورد نظر در تماس شده و آنها را از تاخیر خود مطلع کنید. این امر هم شامل محل کار و هم دوستان میشود.

حریم خصوصی
حریم خصوصی برای مردم آلمان مهم است. این امر بعضی اوقات ممکن است باعث شود آنها گوشه گیر به نظر برسند. این کاملا طبیعی است که در کنار بیگانه ها در قطار یا رستورانت بنشینید و چیز بیشتر از "Guten Tag" و "Auf Wiedersehen" نگویید. برخی از مردم ترجیح میدهند تنها بنشینند، مثلاً در وسایط ترانسپورت عامه.

برای آرامش و حفظ حریم خصوصی، مردم اکثراً دروازه های خود را میبندند، مثلاً دروازه دفتر یا منزل. ادب حکم میکند پیش از ورود تک تک بزنید. در اکثرا موارد، پس از تک تک زدن از شما مودبانه درخواست میشود وارد شوید.

صحبت کردن با صدای بلند در مکان های عامه (مخصوصاً در بس یا ریل) اکثراً بی ادبانه است. با تلیفون آرام صحبت کنید الی مزاحم دیگران نشوید.

آزادی بیان، آزادی عبادت
در آلمان، هر کس حق بیان نظر خود را دارد. البته این نظر نباید موجب تبعیض، توهین، یا تهدید دیگران شود.

در آلمان نیز ادیان مختلف وجود دارند. اینجا، هر کس میتواند به خدای دین خود اعتقاد داشته باشد. همچنین افراد هستند که به هیچ خدای باور ندارد. همه چیز مجاز است، هر کس آزاد است به هر چیز که میخواهد اعتقاد داشته باشد. هیچ دین بهتر از دیگر نیست. دین یک موضوع خصوصی تصور میشود. بنابراین شما میتوانید به هر چیز که میخواهید اعتقاد داشته باشید. با این حال، از همه انتظار میرود که قبول داشته باشند که دیگران به یک خدای دیگر اعتقاد دارند - یا اصلا به خدای اعتقاد ندارند.

آلمان ها اکثراً آن چیز را که فکر میکنند به طور مستقیم میگویند. آنها قصد ندارند بی ادب باشند، اما صادق اند. انتقاد سازنده در بهبود خود و دیگران مفید دیده میشود. این در دنیای کار از همه مهم تر است. بر این اساس، انتقاد اکثراً پذیرفته میشود و همچنین ارائه نظر اصلاحی از دیگران تقاضا میگردد.

تبعیض به اساس جنسیت، رنگ پوست، مذهب، یا تمایل جنسی در آلمان ممنوع است، و مجرمین تحت قوانین جزا محاکمه میشوند. اگر شما احساس میکنید مورد تبعیض یا تهدید قرار گرفته اید، توصیه میکنیم با پولیس در تماس شوید. پاسخ با خشونت هرگز مجاز نیست. خشونت نیز در آلمان ممنوع است.

در آلمان، مردان و زنان از حقوق مساوی برخوردارند. اگر کس میخواهد تنها رها شود، این باید محترم شمرده شود. آزار و اذیت دیگران، چه مرد یا زن، ممنوع است.

همجنس گرایی در آلمان کاملا طبیعی است. زنده گی همجنس گرایی به طور قانونی مشابه ازدواج ثبت میشود.

همه شریک زنده گی خود را خود تعیین میکنند و آزاد هستند که تصمیم بگیرند که آیا میخواهند با این شریک ازدواج کنند یا خیر. مجرد بودن به اندازه متاهل بودن معمولی است. این امکان وجود دارد و کاملا طبیعی است که زوج های متاهل یا شرکای زنده گی نخواهند کدام فرزند داشته باشند.

ابراز عشق در ملاء عام
ابراز عشق بین زوج ها (همجنس یا غیر همجنس) در آلمان غیر معمول نیست. این شامل دست در دست هم داشتن، بغل کردن، بوسیدن، و نوازش در ملاء عام میباشد. این قابل قبول است و نباید هیچ فکر دیگر در مورد آن شود.

اشخاص که در تابستان کم لباس میپوشند طبیعی دیده میشوند. این افراد ممکن است منحیث مثال تیشرت و شلوارک بپوشند. نگاه کردن به این افراد برای مدت طولانی نشانه بی ادبی است.

استفاده از توالت
ادرار در ملاء عام میتواند جرم باشد. اکثراً تشناب های عمومی در اطراف وجود دارند. اکثراً تشناب ها کاغذ تشناب دارند، اما همه آنها پیپ آب ندارند.
کاغذ کمود با آب سیفون توالت شسته شده و پایین میرود و در سطل زباله کنار آن قرار داده نمیشود. این سطل زباله برای اقلام صحی بانوان استفاده میشود، منحیث مثال تامپون و نوار صحی.
لکه های کمود باید با برس کمود پاک شود.
کمود باید پس از استفاده پاک و خشک شود. لطفا در هنگام استفاده از کمود بنشینید. این امر برای مردان هم هنگام که ادرارگاه مردانه وجود ندارد لازم است.
به دلایل صحی، شستن دست ها پس از استفاده از تشناب معمول است.

سگریت کشیدن
سگریت کشیدن به طور کلی در فضاهای بسته مورد استفاده عموم مردم، منحیث مثال در بس، ریل، و ساختمان های عمومی ممنوع است. در برخی از رستورانت ها و ایستگاه های ریل یک "Raucherbereich" (ساحه افراد سگریتی) تعیین شده وجود دارد. سگریت کشیدن کنار افراد غیر سگریتی، مخصوصاً اطفال و زنان حامله بی ادبانه است.

غذاهای آلمانی شامل مقدار زیاد گوشت، مخصوصاً گوشت خوک است. شما هر کجا که باشید میتوانید بپرسید کدام گوشت در مواد غذایی خاص استفاده شده است. شما میتوانید در مورد مواد تشکیل دهنده دیگر نیز بپرسید.

فاست فودهای بسیار در آلمان وجود دارند. این ها قرار ذیل میشوند:
"Döner" (کباب دونر)، نان مسطح پر شده با سلاد و گوشت
Pommes (چیپس)

بسیاری از بیرون برهای دونر انواع مختلف از گوشت را ارائه میکنند. دونر را میتوان با گوشت مرغ، گوساله، و گوسفند پر کرد. کافی است تقاضا کنید. فاست فود با دست خورده میشود، یعنی بدون کارد و پنجه. البته کارد و قاشق و پنجه، روی میز غذا خوری و در رستورانت ها استفاده میشود.

آلمان دارای دسر و شیرینی های بسیاری است که با جیلتین تهیه میشود. این جیلتین از خوک ها تهیه میشود. بنابراین بسیاری از دسرها و شیرینی ها حلال نیستند. با این حال، آلمان محصولات بسیار دارد که با علامت "vegetarisch" (گیاهخواری) یا "vegan" مشخص شده اند. این محصولات شامل هیچگونه مواد حیوانی نیستند.

مصرف مشروبات الکولی در آلمان مجاز است. بیشتر، بیر و شراب مصرف میشود. مشروبات الکولی اکثراً عصرها مصرف میشود، مثلاً با طعام شام یا زمان که دوستان با هم ملاقات میکنند. عدم مصرف مشروبات الکولی نیز طبیعی است. بسیاری از مردم در آلمان مشروبات الکولی مصرف نمیکنند. اگر مشروبات الکولی به شما تعارف شد، میتوانید با گفتن "نخیر تشکر!" قبول نکنید
:"Nein, danke!"
افراد که الکول مصرف کرده اند اجازه ندارند راننده گی کنند یا سوار بایسکل شوند.

⇲ 16. تفریح

Hanau امکانات تفریحی بسیاری دارد:

مرحبا بكم في هاناو ⇲

منذ وصولكم إلى ألمانيا، ماتزال أشياء وعادات كثيرة غريبة عليكم. ولذلك قمنا بتجميع بعض المعلومات والأسئلة والأجوبة عن الحياة وعن التعايش في السكن الرياضي وعن ألمانيا، حيث ستمكنك مجموعة المعلومات في الحصول على الاستقرار والشعور بالراحة في السكن الرياضي. وهي توفر توجيهات ومعلومات عن مظاهر الحياة اليومية مثل التسوق ورعاية الأطفال ودورات اللغة. وهناك لمحة عامة عن العناوين والنصائح المهمة. من أجل حل المشكلات والإجابة عن الأسئلة اليومية، يمكنكم التواصل مع الأخصائيين الاجتماعيين في السكن الرياضي في المكتب (المبنى 340 / شقة 1).
نتمنى لكم بداية جيدة ونأمل أن تشعروا بالراحة معنا!

⇲ مرحبًا بكم في السكن الرياضي

1. قواعد السكن - للتعايش الجيد من جميع السكان

الرجاء عدم رفع صوت الموسيقى أو عمل ضجة تتجاوز مجال الغرفة أبدًا، خصوصًا بين الساعة 22:00 مساء والساعة 6:00 صباحًا.

تهوية غرفة المعيشة الخاصة بكم مهمة لمنع ظهور العفن.
غرفة النوم: من لا ينام والنافذة مفتوحة، يجب أن يفتح نافذة في الصباح لمدة 10 دقائق، مع وضع التدفئة على "0". تجب التهوية أكثر عندما تجففون الغسيل في غرفة النوم.
غرفة المعيشة: على الأقل مرتين في اليوم تهوية لمدة 10 دقائق، مع وضع التدفئة على "0". تجب التهوية أكثر عندما تجففون الغسيل في غرفة المعيشة.
مطبخ / حمام: يجب فتح النوافذ واسعة 10 دقائق على الأقل خصوصًا بعد الطبخ وبعد الاستحمام، مع وضع التدفئة على "0".
بصورة عامة يجب دائمًا التهوية إذا كنتم تشعرون بأن الهواء "غير صحي".

التنظيف اليومي
الرجاء تنظيف شقتكم كل يوم والحفاظ على نظافتها. يجب تنظيف المطبخ والحمام والمرحاض خاصة بعد كل استخدام.

الرجاء إحضار جميع القمامة من شقتكم ووضعها في حاوية النفايات الكبيرة الموجودة بين المبنيين 341 و 327.

غسل الثياب
الغسيل في الطابق السفلي من المبنى، ويمكن الاستخدام بين الساعة 8:00 صباحًا والساعة 20:00 مساء. الرجاء التأكد من توفر كمية مناسبة من المنظفات لغسيلكم. وهذا مبيَّن على علبة المنظفات.

يرجى إبقاء الأبواب مغلقة حتمًا بين الساعة 22:00 مساء والساعة 6:00 صباحًا. إذا تركتم السكن خلال هذه الفترة تأكدوا من فضلكم من إغلاق الأبواب وراءكم.
يرجى عدم ترك أي غرض على الدرج: خطر النار! بالنسبة للدراجات الرجاء وضعها في الأماكن المخصصة لصفها. يجب أخذ عربات الأطفال إلى داخل الشقة.

لا يسمح باستهلاك المشروبات الكحولية في جميع أنحاء السكن الرياضي.

يمنع التدخين في شقتكم لأسباب السلامة من الحريق. الدخان يجب أن يكون خارج المبنى أو على الشرفات فقط. الرجاء الملاحظة: الشوي غير مسموح أبدًا على الشرفات.

حالة الطوارئ
في حالة الطوارئ، يجب عليكم إبلاغ عناصر الأمن الموجودين في حاوية الأمن بين المبنيين 340 و 342. عند حصول حالة طوارئ طبية أو حريق، يجب الاتصال برقم الهاتف 112 ( اتصل فقط في حالات الطوارئ).

الرجاء عدم رمي هذه الأشياء في المرحاض وإنما في النفايات المنزلية:
حفاضات، فوط نسائية، الضمادات، ربطات طبية، شفرات الحلاقة
بقايا الطعام
أعقاب السجائر والنفايات الصلبة الأخرى

كمقيمين في السكن الرياضي يمكنكم الدخول والخروج في أي وقت. في المدخل الرئيس يوجد من أجل سلامتكم ليتحققوا من كونكم تسكنون هنا، ولذلك يجب إبقاء بطاقة السكن دائمًا معكم. تتلقون بطاقة مسكنكم في يوم وصولكم. الزوار مرحب بهم لدينا. ومع ذلك، يجب عليهم احترام ما يلي: في المدخل الرئيس تقديم وإعطاء وثيقة الهوية، وعندها يحصلون على شارة زائر. وبذلك يُسمح لهم بالتنقل بحرية في الأماكن. هذا الأمر متاح حتى الساعة 22:00 مساء وبعده يجب على جميع زوار مغادرة الأماكن. لا يُسمح للزوار بالبقاء في الشقق. لا يمكن للزوار أيضا بأي حال من الأحوال إدخال مركبة لمنطقة السكن، ويجب صف المركبات في الخارج.


⇲ 2. كيف يمكنني التجوال حول السكن الرياضي؟

استكشفوا محيطكم ومدينة هاناو! وهكذا ستجدون طريقكم، لقد جمعنا لكم أهم المعلومات المفيدة هنا.
خريطة المدينة/مركز المدينة
مواعيد الحافلات مع الشرح
قواعد المرور

⇲ 3. أين يجب علي التوجه؟

يمكنكم طرح جميع الأسئلة على مكتب السكن الرياضي، وهو يقع في المبنى 340 الشقة 1 (المدخل الأول، الطابق الأرضي إلى اليسار). يمكنكم الحضور يوميًا من الساعة 10.00 صباحًا حتى السعة 14.00 بعد الظهر. إذا حصلت مشكلات حادة في المساء أو خلال الليل أو في عطلة نهاية الأسبوع (في هذه الأوقات يكون المكتب مغلقا)، الرجاء التواصل مع حاوية الأمن بين المبنيين 340 و 342.
في الأيام الأولى بعد وصولكم سيجلكم ما يسمى بمرشدي الترحيب. هؤلاء المتطوعون سيرافقونكم في الأسابيع القليلة الأولى - إذا كنتم ترغبون في ذلك. وقد دربت مدينة هاناو مرشدي الترحيب وهم على استعداد لمساعدتكم على الاستقرار في البيئة الجديدة.

تتلقون البريد يوميًا الساعة 13.00 (ما عدا يوم الأحد) في حاوية الأمن بين المبنيين 340 و 342. لأخذ البريد يرجى إحضار بطاقة السكن معكم صناديق البريد التي تقع أمام المساكن ليست قيد الاستخدام!

في الأسبوع الأول بعد وصولك في للسكن الرياضي يجب عليك التسجيل كمقيم جديد في مدينة هاناو. ستحصل على موعد مكتوب، حيث يوجد مكان التسجيل في المكتب الفرعي المسؤول عم مدينة هاناو في البناء 340 شقة 2 (المدخل الأول، الطابق الأرضي إلى اليمين). هذا الفرع هو المسؤول الوحيد عن التسجيل الأولي وهو يستقبل المراجعين بناء على موعد. الرجاء ملاحظة أنه يجب إحضار المستندات اللازمة لجميع أفراد الأسرة عند الإيداع الأول لملفاتكم. من أجل معرفة الوثائق اللازمة تجب مراجعة وثيقة موعد التسجيل الأول. الرجاء ملاحظة: بدون تسجيل، قد تفقدون الحق في الحصول على الدعم المالي.

عندما تغادرون السكن الرياضي تجب عليكم إعادة تسجيل. وهذا أيضًا أمر ضروري جدًا للاستمرار في تلقيكم الدعم المالي. الرجاء إعادة التسجيل في موقع البلدية الرئيس في Hanauer Rathaus العنوان: Am Markt 14-18, 63450 Hanau مسبقًا. يجب عليكم إخطار المكتب كلما انتقلتم لشقة أخرى. ليس من الضروري أخد موعد.

مواعيد فتح مكتب البلدية
الإثنين من الساعة 8.30 حتى 14.00
الثلاثاء من الساعة 8.30 حتى 18.00
الأربعاء من الساعة 7.00 حتى 19.00
الخميس من الساعة 8.30 حتى 15.00
الجمعة من الساعة 8.30 حتى 15.00
السبت من الساعة 9.00 حتى 12.00

يجب إخطار سلطات الهجرة في مدينة هاناو خلال الشهر الأول بعد وصولكم. يجب عليكم تجديد إذن النقل/الإقامة، يمكنكم العثور على تواريخ الانتهاء ضمن الوثائق ذات الصلة. في مكتب الهجرة يجب أيضًا الإشارة إذا كنت تريدون بدء العمل، حيث يجب على سلطة الأجانب وضع الموافقة القانونية على ذلك. يمكنكم العثور على سلطات الهجرة في مدينة هاناو في العنوان:
Steinheimer Straße 1b, 63450 Hanau.

ساعات العمل
• الإثنين والثلاثاء والخميس والجمعة من الساعة 8.30 حتى الساعة 12.00
• الأربعاء من الساعة 10.00 حتي الساعة 12.00 ومن الساعة 14.00 حتى الساعة 18.00

الرجاء ملاحظة: قد تفقدون الحق في الدعم المالي بدون تمديد إذن النقل/الإقامة. الرجاء التسجيل في مكتب السكن الرياضي بعد التمديد أيضًا.

التواصل في مبنى البلدية ومراكز الاستشارة ومواعيد العمل

Koordinationsbüro der Stadt Hanau (مكتب التنسيق لمدينة هاناو)
للأسئلة الأساسية ومشكلات اللاجئين والمواطنين والعمال:
Uwe Niemeyer, Andreas Jäger, Daniel Freimuth
Aschaffenburger Straße 80 – 86
Gebäude 342
63457 Hanau
العنوان البريدي:
Am Markt 14-18
63450 Hanau
الهاتف: 06181/2951944
البريد الإلكتروني: hanauengagiert@hanau.de

Office Sportsfield Housing/Internationaler Bund (مكتب السكن الرياضي/الاتحاد الدولي)
لمشكلات وقضايا اللاجئين في السكن الرياضي:
Lucia Bleibel و Stefan Simon
العنوان: Aschaffenburger Straße 80 – 86
Gebäude 340
63457 Hanau
الهاتف: 06181/99202060
البريد الإلكتروني: lucia.bleibel@internationaler-bund.de

للأسئلة الإدارية في السكن الرياضي:
Marion Beyer
Aschaffenburger Straße 80 – 86
Gebäude 321
63457 Hanau
الهاتف: 06181/99202050
البريد الإلكتروني: marion.beyer@hanau.de

لجميع مشكلات اللاجئين الموطنين في مختلف الأمكنة:
Stadt Hanau/Rathaus
Am Markt 14 – 18
63450 Hanau
Rene Liebermann (الغرفة 109 في Rathaus)
الهاتف: 06181/2951695
البريد الإلكتروني: rene.liebermann@hanau.de
Ingeborg Golasch (الغرفة 104 في Rathaus)
الهاتف: 06181/295340
البريد الإلكتروني: ingeborg.golasch@hanau.de

مدرسة التعليم الشعبي في هاناو
لما يتعلق بدورات تعلُّم الألمانية:
Kimberly Saal
الهاتف: 0151/18063930
البريد الإلكتروني: kimberly.saal@hanau.de
الاستشارة في السكن الرياضي الثلاثاء والخميس من الساعة 10:00 حتى الساعة 12:00 في المبنى 340

"مساعدات للمهاجرين" في Main-Kinzig-Kreises
للاستفسار عن الفحوص الطبية والمشكلات الصحية (معوضة ماليًا):
Barbarossastraße 24
63571 Gelnhausen
من أجل اسم العائلة الذي يبتدئ بالحرفين A و B
Erik Zukunft
الهاتف: 06051/8511752
من أجل اسم العائلة الذي يبتدئ بالحرف C حتى M
Lisa Junker
الهاتف: 06051/8511750
من أجل اسم العائلة الذي يبتدئ بالحرف N حتى Z
Frank Müller
الهاتف: 06051/8516239
ساعات العمل في Main-Kinzig-Forum هي أيام الإثنين والثلاثاء والخميس والجمعة من الساعة 8.00 صباحًا حتى الساعة 12.00 والخميس من الساعة 14.00 حتى الساعة 17.30 (الأربعاء مغلق).

مكتب التربية الحكومية
للحصول على أماكن في المدارس للأطفال اللاجئين:
Hessen-Homburg-Platz 8
63452 Hanau
الهاتف: 06181/90620
البريد الإلكتروني: poststelle.SSA.Hanau@kultus.hessen.de
معلومات للحصول على أماكن في المدرسة أيضًا في مكتب السكن الرياضي (Lucia Bleibel).

رياض الأطفال
للحصول على أماكن في رياض الأطفال للأطفال اللاجئين:
Hanau Kindertagesbetreuung
Am Markt 14 – 18
63450 Hanau
Astrid Weiermann
الهاتف: 06181/2951945
معلومات للحصول على أماكن في رياض الأطفال أيضًا في مكتب السكن الرياضي (Lucia Bleibel).
نقطة معلومات لشؤون اللاجئين
لطرح الأسئلة والقضايا العامة للاجئين في سوق العمل:
مكتب العمل
Am Hauptbahnhof 1
63450 Hanau
الهاتف: 06181/672111
ساعات العمل: من الإثنين حتى الجمعة من الساعة 8:30 صباحة حتى الساعة 12:00 ظهرًا.

Internationaler Bund (الرابطة العالمية)
Marktstraße 3
63450 Hanau
من أجل الوصول إلى دورات سوق العمل والاندماج (مشروع "البقاء في هيسن"):
Stefanie Parczyk
الهاتف: 06181/99202060
البريد الإلكتروني: stefanie.parczyk@internationaler-bund.de

نصيحة للشباب الأجانب الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و27 سنة (اللاجئين المقبولين): خدمة المهاجرين الشباب JMD

السيد Glassen/السيدة Buxbaum
الهاتف: 06181/9230821
البريد الإلكتروني: andreas.glassen@internationaler-bund.de
تقديم على الوظائف متاح للجميع في JMD يومي الإثنين والأربعاء من الساعة 15.00 حتى الساعة 17.00.

الكنيسة الإنجيلية Diakonie Hanau
استشارات للاجئين:
Johanneskirchplatz 1
63450 Hanau
Uwe Neirich
الهاتف: 06181/9234076 oder 0160/5314248
البريد الإلكتروني: uwe.neirich@ekkw.de
ساعات العمل، الثلاثاء من الساعة 14.00 حتى الساعة 16.00 والخميس من الساعة 9.00 حتى الساعة 12:00.

منظمة كاريتاس Caritas Hanau
الاستشارات الأولية للمهاجرين وخدمة هجرة الشباب:
Im Bangert 4
63450 Hanau
الهاتف: 06181/923350

جمعية مسجلة لمساعدة اللاجئين من الكنيسة الإنجيلية Diakonische في Main-Kinzig-Kreis
نصائح لإجراءات اللجوء وقانون طلب اللجوء:
Metzgerstraße 8
63450 Hanau
Herwig Putsche
الهاتف: 06181/184369
البريد الإلكتروني: df.hanau@gmx.de
المشورة مفتوحة في مقهى للاجئين في العنوان: Metzgerstraße 8
الإثنين من الساعة 16 حتى الساعة 19 مساء (التسجيل حتى 18 مساء)
الخميس من الساعة 12 حتى الساعة 14.

يجب على الزوار التسجيل في قائمة الانتظار لدى وصولهم.
يمكن الاطلاع على المزيد من مراكز المشورة في الرابط: http://www.integration-mkk-hanau.de.


⇲ 4. في حالة الطوارئ

في حالة الطوارئ، يمكنك التواصل مع المبنى 340 أو حاوية الأمن بين المبنيين 340 و 342. من هنا يمكن عادة إخطار الشرطة وسيارات الإسعاف.

عند حصول مشكلات كبيرة في القلب، أو فقدان الوعي، أو حروق شديدة أو غيرها من الأعراض الحادة التي تهدد الحياة اتصلوا على الفور بخدمات الطوارئ على الرقم 112. ستجدون في أي وقت المساعدة خلال أقصر وقت.

عند تستدعون خدمات الطوارئ (رقم الهاتف 112) عليكم توفير المعلومات التالية فورًا:
• أين الحادث؟ إذا كان ذلك ممكنا، إذا كان ممكنًا إعطاء العنوان (Sportsfield Housing = Aschaffenburger Straße 80 – 86).
ما الذي حدث؟
كم عدد المصابين/المرضى ؟
ما نوع الإصابات/الأمراض؟
تأكدوا من الانتظار لتلقي المزيد من الأسئلة، لا تغلق الهاتف فورًا!

في حالة الحريق: اتصل بالإطفاء (رقم الهاتف 112)

في حالة الخطر: أبلغ عناصر الأمن في حاوية الأمن أو اتصل بالشرطة (رقم الهاتف 110)

⇲ 5. الشرب

يمكن شرب الماء في ألمانيا من الصنبور / صنبور.
• من أعلى مستويات الجودة
• يراقب بدقة وبانتظام
• متوفر على مدار الساعة
• الشروط: كاي سائل، لإعداد الطعام ولأغذية الأطفال، للعناية الشخصية، وللاغتسال، ولغسل الصحون ولتنظيف البيت

يجب على الأطفال والكبار تناول 1,5 إلى 2 لتر من مياه الشرب يوميًا.


⇲ 6. أين يمكنني تسوق أغراض البيت؟

بالقرب من السكن الرياضي توجد بعض المراكز التجارية للتسوق.
مع البطاقة (تقع على مسافة قريبة)
• Netto (طعام)
• REWE (طعام)
• Aldi (طعام)
• Tansas (سوبر ماركت تركي): Friedrichstr. 1-3, 63450 Hanau
• Bäcker
• Rossmann (صيدلية)
• Saturn (إلكترونيات)
• SPARKASSE هاناو (تابع Argonnerpark والمكتب الرئيس في السوق)

⇲ 7. التخلص من النفايات

في ألمانيا، يفصل السكان النفايات عن بعضها البعض بحسب طبيعة النفايات التي تأتي في حاويات النفايات المختلفة. هذا هو احترام البيئة لأنه يمكن إعادة تدوير الكثير من القمامة. هناك صناديق للنفايات/القمامة من أجل:
النفايات المتبقية (حاوية رمادية): صلبة، نفايات مختلطة قادمة من المنازل الخاصة. وهي تشمل الأدوية القديمة في كميات صغيرة.
النفايات العضوية (حاوية بنية): بقايا الطعام والفواكه والخضروات القشور، فضلات القهوة/الشاي، مرشحات القهوة، قشر البيض، المناشف الورقية، كميات صغيرة من أوراق الصحيفة (لتغليف النفايات العضوية الرطبة)
مواد التعبئة والتغليف (حاوية صفراء): مواد التغليف التي تحمل "النقطة الخضراء"، مثل الغذائية وعلب المشروبات. علب الألومنيوم، وأغطية العلب، والصواني، والأوراق. والبلاستيك: علب المارجرين واللبن ومنتجات الألبان، والأفلام، والأكياس، وأكياس الأغراض وعبوات البلاستيك لشطف وغسيل وتحضير المراحيض، المواد الرغوية مثل اللحوم والخضروات والفاكهة وأطباق البوليسترين والمواد المركبة: علب المشروبات، كرتون التغليف المفرغ
الورق (حاوية زرقاء): الصحف والمجلات والدوريات والكتب والكتالوجات القديمة، الكتب بدون غلاف، والكتيبات، والنشرات، والتقويمات، ومواد التغليف المصنوعة من الورق والورق المقوى مع النقطة الخضراء

الزجاجات والأكواب توضع في عبوات زجاجية خاصة. هناك حاويات للزجاج الأخضر والبني والأبيض. يمكن الاطلاع على مواقعها في المدينة في هذا الرابط:

⇲ 8. التلفزيون

يسمح في المساكن الرياضية بإدخال التفلزيون. مهم: يجب أن يحمل التلفزيون الختم الرسمي لموافقة كهربائي مختص. يوجد في كل شقة مأخذ تلفزيوني. لاستخدام الموصل، يحتاج جهاز التلفزيون إلى مستقبل الكابل، وهو مدمج في الأجهزة الحديثة.

رسوم البث: في ألمانيا، أي شخص يشاهد التلفزيون أو يستمع إلى الراديو يجب أن بدفع رسوم الترخيص. يجب تسجيل خدمة الجهاز لدى الأسرة:


في مراكز الإيواء كما في السكن الرياضي لا يلزم رخصة لرسوم التسجيل. يجب على اللاجئين المتوزعين في المدينة التسجيل لإدخال الخدمة، إلى متجر المدينة (الرابط في النقطة 3)، ولكن يطبق إعفاء على الرسوم.


⇲ 9. المال

يحق لكم الحصول على الدعم المالي من الدولة. ويستند طلبك على قانون خدمة طلب اللجوء (لمزيد من المعلومات، الرجاء زيارة الموقع: http://www.gesetze-im-internet.de/asylblg). كم مقدار المال الذي تحصلون عليه كل شهر، يجب عليكم إعلام السلطات المختصة Main-Kinzig-Kreis عن طريق البريد. عادة ما تتلقون بعد يوم من وصولكم إلى السكن الرياضي تعويضات نقدية. الرجاء ملاحظة المعلومات التي تحصلون عليها منذ وصولكم. حالما تسجلون أنفسكم في مدينة هاناو كمقيمين (الرابط في النقطة 3) يمكنكم فتح حساب مصرفي. وهذا منظم مركزيا من قبل مكتب السكن الرياضي. وستبلغون كتابيًا عندما يكون عليكم التوقيع لفتح الحساب في المكتب. بمجرد فتح حسابكم سيحول بدلكم الشهري إلى هذا الحساب. ستتلقون بطاقة تمكنكم من سحب المال والدفع. يقع أقرب صراف آلي في مصرف SPARKASSE هاناو في Argonnerpark (REWE، Aldi، Rossmann)، ويقع في النقطة الرئيسية في ساحة السوق.
إذا كانت لديك أسئلة عن الدعم المالي، يمكنكم التواصل مع المكتب أو مباشرة مع Main Kinzig-Kreis (الرابط في النقطة 3)

⇲ 10. الصحة

استشارة الطبيب في السكن الرياضي
النظام الصحي في ألمانيا معقد جدًا. التوجيه والإسعافات الأولية متوفرة في الاستشارات الطبية في السكن الرياضي:
الإثنين والثلاثاء والخميس من الساعة 13.00 حتى الساعة 14.00
في البناء 340 شقة 2 (المدخل الأول، الطابق الأرضي إلى اليمين). ستتلقون هنا الاستشارات؛ إذا كنتم تحتاجون إلى علاج ضروري فيجب الذهاب إلى طبيب خاص في هاناو.

من أجل الاستشارة هناك أو لدى طبيب آخر تحتاجون إلى شهادة صحية. سترسل هذه الشهادة إليكم كل ربع سنة بوساطة البريد، ولذلك يجب عليكم الحصول عليها في حاوية الأمن. إذا كانت لديكم أسئلة حول مشروع قانون الصحة، الرجاء الاتصال بالمختصين في Main-Kinzig-Kreis على رقم الهاتف 06051/8516239. إذا حدث معكم طارئ طبي، الرجاء الاتصال بالمكتب وحاويات الأمن.

الرجاء الدخول إلى هذا الرابط للعثور على مجموعة من أطباء هاناو مع ساعات العمل المناسبة للعائلة. هذه قائمة جزئية من جميع الأطباء في مدينة هاناو:

الخدمات الطبية والمستشفيات في هاناو:
إذا كنتم بحاجة إلى عناية طبية خارج ساعات عمل العيادات (مثلا، في المساء وساعات الليل أو عطلة نهاية الأسبوع)، يمكنكم الاتصال بالرعاية الطبية المجانية، على الرقم الصالح عبر كامل ألمانيا 116 117.

يمكنكم الوصول إلى أخصائيي الرعاية الصحية، وهو ما يسمح لكم بوصف الأعراض لديكم. اعتمادًا على نوع المرض سيقررون إذا كان يجب عليكم الذهاب إلى مقر خدمة الطوارئ الطبية أو أن يأتي الطبيب إليكم في السكن الرياضي.

يمكنكم هناك استشارة الأخصائيين في الرعاية الصحية، وهو ما يسمح لكم بوصف الأعراض الخاصة بكم. اعتمادًا على نوع المرض سيقررون إذا كان يجب عليكم الذهاب إلى مقر خدمة الطوارئ الطبية أو أن يأتي الطبيب إليكم في السكن الرياضي.

يكون الوصول إلى رقم الهاتف 116 117:
الإثنين من الساعة 19.00 إلى الساعة 7.00
الثلاثاء من الساعة 19.00 إلى الساعة 7.00
الأربعاء من الساعة 14.00 إلى الساعة 7.00
الخميس من الساعة 19.00 إلى الساعة 7.00
الجمعة من الساعة 14.00 إلى الساعة 7.00
السبت من الساعة 7.00 إلى الساعة 7.00
الأحد من الساعة 7.00 إلى الساعة 7.00
جميع أيام العطل من الساعة 7.00 إلى الساعة 7.00

بالطبع تمكنكم زيارة مركز الجاهزية الطبية مباشرة:
Klinikum Hanau
Leimenstraße 20
63450 Hanau

ساعات العمل
الإثنين من الساعة 19.00 إلى الساعة 24.00
الثلاثاء من الساعة 19.00 إلى الساعة 24.00
الأربعاء من الساعة 14.00 إلى الساعة 24.00
الخميس من الساعة 19.00 إلى الساعة 24.00
الجمعة من الساعة 14.00 إلى الساعة 24.00
يومي السبت والأحد طوال اليوم من الساعة 7.00 صباحًا إلى الإثنين الساعة 7.00
في أيام العطل الرسمية من الساعة 7.00 حتى اليوم التالي الساعة 7.00
مهم: عند حصول مشكلات كبيرة في القلب، أو فقدان الوعي، أو حروق شديدة أو غيرها من الأعراض الحادة التي تهدد الحياة اتصلوا على الفور بخدمات الطوارئ على الرقم 112!

يمكن الحصول على معلومات عن مستشفيات هاناو هنا:
Klinikum Hanau http://www.klinikum-hanau.de/
St.-Vinzenz-Krankenhaus http://www.vinzenz-hanau.de/

فترة الحمل
يحق للنساء الحوامل في ألمانيا إجراء فحوص طبية من قبل طبيب في الأمراض النسائية ويجب دفع قيمتها من خلال الشهادة الصحية. وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للنساء الحوامل الحصول على خدمات إضافية. تتوفر معلومات إضافية في العيادة خلال ساعات العمل اليومية (10.00 حتى 14.00).

⇲ 11. رعاية الطفل:

إذا كان لديكم أطفال تترواح أعمارهم بين 3-6 سنوات فيمكنهم الذهاب إلى روضة الأطفال. بالنسبة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و 16 سنة التعليم إلزامي في ألمانيا. إذا كان لديك أطفال ضمن هذه الفئة العمرية الرجاء التسجيل في المكتب الذي يمكنه مساعدتك على العثور على روضة الأطفال أو المدرسة.

علاوة على ذلك، يتوفر لجميع أطفالكم في المسكن الرياضي
نادي أطفال:
البناء 342 الشقة 1 (آخر مدخل، الطابق الأرضي إلى اليسار)
مواعيد العمل:
من الإثنين إلى الجمعة من الساعة 14.00 حتى الساعة 17:00

لا يمكن للأطفال اللعب فقط بل عمل أشياء والرسم، وأيضًا عمل واجباتهم المدرسية بعد المدرسة. الرجاء ملاحظة أننا لا نتحمل أي واجب للإشراف في نادي أطفال، وهذا يعني أنَّ الآباء هم المسؤولون عن سلامة أطفالهم.

الرعاية النهارية:

في هاناو توجد رياض الأطفال أو دور الحضانة التالية:

في هاناو توجد المدارس التالية:

⇲ 12. خزانة الألبسة

بصورة عامة، أنتم مسؤولون عن توفير أشياء الحياة اليومية لأنفسكم من الدعم المالي للدولة، ومنها أيضًا الملابس أو الأطباق. تقدم اللجنة الدولية للصليب الأحمر الألماني دعمًا: ملابس مستعملة تقدم مجانا. تقع خزانة الألبسة في حاوية بين المبنيين 319 و 342. وهي مفتوحة من الإثنين الساعة 9:00 حتى الساعة 13:00 ويوم الجمعة من الساعة 10.00 حتى الساعة 13.00.


⇲ 13. وسائل الاعلام الاجتماعية / نصائح على الإنترنت

مجموعة الفيسبوك „Sportfield Housing“
بالنسبة للمقيمين في السكن الرياضي أنشأت الإدارة مجموعة الفيسبوك الخاصة بها. هنا سوف تجد الأخبار والمعلومات عن الأحداث أو عن دورات تعلم اللغة الألمانية. هذه مجموعة مغلقة تحتاج إلى تسجيل الدخول، ابحث في الفيسبوك عن المجموعة " Sportfield Housing". لهذا الغرض من الضروري أن تسجل الدخول إلى الفيسبوك مع اسمك مكتوبًا بالحروف الأجنبية. ونحن سعداء للغاية إذا كنت تنضمون إلى هذه المجموعة مع جيرانكم.

التطبيقات التالية توفر دعمًا قيمًا لكم:
دليل الأسابيع الأولى في ألمانيا
• تعلم اللغة الألمانية؛ الحياة في ألمانيا؛ اللجوء والتعليم والعمل

„Deutschland – Erste Informationen für Flüchtlinge“: Erster Wegbegleiter für arabischsprachige Flüchtlinge in Deutschland
"ألمانيا – معلومات أولية للاجئين": دليل الأول للاجئين الناطقين بالعربية في ألمانيا
iOS: Link
Android: Link

• معلومات وحقائق عن ألمانيا (التاريخ، الاعتبارات الأخلاقية والقانونية)
• نصائح عملية للحياة اليومية في ألمانيا
• جزء صوتي قصير

عناوين إنترنت مفيدة:
منصة مدينة هاناو الرسمية حول مواضيع اللاجئين، والعمل التطوعي والالتزام.
Stadt Hanau:

خدمة المستهلك"
معلومات متعددة اللغات للاجئين من مركز المستهلك، عن موضوع "العالم الرقمي" „Digitale Welt“

منصة للبحث عن الأشخاص المفقودين من قبل عائلاتهم أثناء الرحلة (بالإنجليزية)
توجيه لشؤون اللاجئين
معلومات ورسائل باللغتين العربية والإنجليزية
راديو اللاجئين
قاموس بصري
دورة لغة ألمانية على الإنترنت
برنامج للأطفال

دليل اللاجئين:
نصائح ومعلومات مفيدة عن الحياة في ألمانيا - باللغة الألمانية، الإنجليزية، الفرنسية، العربية، الكردية، التركية، الباشتو، الداري، الفارسية، الأردية، التغرينية، الروسية، الصربية، الألبانية، المقدونية

روابط ذات صلة:
لمحة عامة عن مواقع أخرى مفيدة جمعتها Pro Asyl:

⇲ 14. تعلم الألمانية

الجدول الزمني للدورات والمعلومات العامة متاح في استشارات اللغة VHS هاناو، الذي يقام كل يوم ثلاثاء وخميس من الساعة 10:00 حتى الساعة 12:00 في المبنى 340.


⇲ 15. أخلاق العيش المشترك

من أجل جعل الوصول إلى ألمانيا والتعامل مع الألمان أسهل قليلا وأيسر على الفهم، سنضع معًا بعض الملاحظات عن الحياة في ألمانيا. جميع هذه الشروح والمعلومات مأخوذة من دليل للاجئين، حيث ستجد المزيد من النصائح القيمة: www.refugeeguide.de

في ألمانيا يستخدم الناس عبارة „Guten Tag“ أي "أتمنى لك يومًا جيدًا" عندما تحية شخص ما، و „Auf Wiedersehen“ "إلى اللقاء" عندما يغادرون مرة أخرى. ومن المعتاد أن نقول ذلك لجميع الناس، حتى للأشخاص الذين لا نعرفهم.

إذا قدم شخص إلى شخص ضمن مجموعة من الأشخاص إلى شخص فإنه يقول „Guten Tag“ مرة واحدة دون السلام عليهم شخصيًا، على سبيل المثال في غرفة الانتظار لدى الطبيب أو في متجر صغير.

يقولون الناس في ألمانيا „Guten Tag“ أحيانًا عندما يلتقون مع أشخاص آخرين في الشوارع، لا سيما في بلدة صغيرة أو في حي أو أثناء المشي في الطبيعة.

الناس في ألمانيا ودودون في معظمهم، وهم يبتسمون أثناء الحديث، ويبتسمون أيضًا عند الحديث مع الغرباء.

المصافحة باليد
يتصافح الألمان في كثير من الأحيان باليد: عند التحية، والوداع أو عند التعرف على أشخاص جدد. إذا كنت جديدًا على مجموعة، فمن المعتاد أن يرحب بك الجميع في البداية مع كل مصافحة بسيطة. في ألمانيا ننظر في عيني الشخص في الوقت نفسه لفترة وجيزة. في ألمانيا يتصافح الرجال والنساء مع بعضهم البعض.

عند لقاء الأصدقاء، غالبًا ما يرحب بكم مع احتضان، وفي بعض المناطق مع قبلة واحدة على الخد. هذا هو تصرف غير جنسي للتعبير عن الصداقة.

الدقة في المواعيد
الالتزام بالمواعيد المهم في ألمانيا، فانتظار شخص يعتبر أمرًا غير مهذب. الوصول في وقت متأخر لموعد أو اجتماع، يمكن بالفعل أن يعبر عن عدم احترام حتى من أجل خمس دقائق. إذا حصل لديكم تأخر فإنه من المستحسن الاتصال بالشخص الآخر وإبلاغه عن التأخير، وهذا ينطبق على بيئة العمل وأيضًا مع الأصدقاء.

الخصوصية الشخصية
الخصوصية الشخصية أمر مهم في ألمانيا. لهذا يمكن أن يبدو شخص بعيد المنال في بعض الأحيان. من الطبيعي عند الجلوس لساعات طويلة في القطار أو في المطعم قرب غرباء قول „Guten Tag“ أو قول „Auf Wiedersehen“، ولذلك يفضل بعض الناس الجلوس منفردين على سبيل المثال في وسائل النقل العام.

للحصول على السلام والخصوصية يبقي الناس أبوابهم مغلقة في كثير من الأحيان، على سبيل المثال، في المكتب أو في المنزل. من الأدب الطرق على الباب إذا كنتم تريدون الدخول، في الغالب سيطلب منكم التفضل بالدخول بعد الطرق.

في الحيز العام (خاصة الحافلات وفي القطار)، تعتبر الأحاديث الصاخبة غير مهذبة. يجب التحدث أو الاتصال بالهاتف بهدوء لعدم إزعاج الآخرين.

حرية التعبير والحرية الدينية
في ألمانيا، لكل شخص الحق في أن يقول ما يفكر بحرية. ولكن رأيه بالأشخاص الآخرين يجب أن لا يكون تمييزًا ضدهم أو إهانة أو تهديدًا لهم.

هناك ديانات مختلفة في ألمانيا. هنا، يستطيع الناس الاعتقاد بمعبودهم وبدينهم. وهناك أيضًا أشخاص لا يؤمنون بأي إله – وكل ذلك مسمح، فكل شخص يمكن ويجب أن يؤمن بحرية بما يريد، ولا يوجد دين مفضل عن الآخر. يعتبر الدين مسألة خاصة. إذن يمكنم الاعتقاد بما تريدون - من المتوقع أيضًا أن تقبلوا الشيء نفسه من الآخرين الذين يعتقدون بإله آخر أو بلا شيء على الإطلاق.

كثيرا ما يقول الألمان ما يفكرون به صراحة. ومع ذلك لا يجب أن يكون ذلك وقحًا بل صادقًا. يعتبر النقد البناء مفيدًا لتطوير النفس والآخرين، وهذا ينطبق بنحو خاص في العمل. وبالتالي، فإنه ليس من غير المألوف تلقيكم لانتقاد أو حتى طلب الحصول على انطباعاتكم وآرائكم.

من المحظور التمييز على أساس الجنس أو اللون أو الدين أو التوجه الجنسي في ألمانيا، ويمكن مقاضاة من يخالف ذلك. إذا حصل تمييز ضدكم أو شعرتم بأنكم مهددون فإنه من المستحسن استدعاء الشرطة. لا يُسمح أبدًا التعامل مع الناس بعنف. العنف محظور أيضًا في ألمانيا.

يتمتع الرجال والنساء بحقوق متساوية في ألمانيا. إذا سألكم شخص ما أن تتركوه وشأن فيجب أن تقبلوا ذلك. من غير المسموح به مضايقة زميل، سواء كان ذكرًا أو أنثى.

المثلية الجنسية أمر مقبول في ألمانيا، حيث تسجل شراكة مثلي الجنس من الناحية القانونية مثل تسجيل الزواج.

كل شخص يختار شريكه أو شريكته الخاصة ويقرر بحرية عما إذا كان يريد أن يتزوج هذا الشخص أم لا. ومن الطبيعي تمامًا أن يكون الشخص عازبًا أو متزوجًا. ومن الممكن والطبيعي أيضًا أن يقرر الأزواج أو الشركاء عدم إنجاب الأطفال.

التعبير عن الحب في الأماكن العامة
في ألمانيا، التعبير عن حب الأزواج (الغيريين الجنس والمثليين) لبعضهما البعض مألوفة في الأماكن العامة. وهذا يتراوح من مسك اليدين والمعانقة والتقبيل إلى الحضن في الأماكن العامة. هذا أمر مقبول وينبغي غض النظر عنه.

يرتدي الناس قليلامن الملابس في الصيف، ويعتبر ذلك أمرًا طبيعيًا. وهذا يشمل، على سبيل المثال، ارتداء تيشيرت بنطلونًا قصيرًا. وليس من الأدب التحديق في هؤلاء الناس.

استخدام المرحاض
التبول في الأماكن العامة قد يسبب لكم مخالفة. في معظم الحالات، يوجد مرحاض للعموم على مقربة منكم. عادة ما يتوفر ورق التواليت في المراحيض، ولكن لا يوجد صنبور صغير.
يجب رمي ورق التواليت في المرحاض وليس في سلة المهملات قرب المرحاض. ومع ذلك يجب رمي الفوط الصحية للمرأة، الحفائظ أو المناديل، في سلة المهملات قرب المرحاض.
يجب تنظيف المرحاض بوساطة فرشاة المرحاض.
يجب ترك المرحاض نظيفًا وجافًا. ولذلك، يجب استخدام المرحاض بوضع الجلوس، وعند عدم وجود مبولة فهذا ينطبق أيضًا على الرجال.
لأسباب صحية يجب غسل اليدين بعد استخدام المرحاض.

يحظر التدخين في الأماكن العامة المغلقة، على سبيل المثال في الحافلات والقطارات والمباني العامة. في المطاعم وفي محطات السكك الحديدية توجد أمكان محددة بعض الأحيان ويشار إليها "مناطق التدخين" „Raucherbereiche“. في المنطقة المجاورة مباشرة لغير المدخنين، وخاصة إذا كان فيها أطفال والنساء حوامل يعتبر التدخين أمرًا غير مهذب أبدًا.

هناك العديد من الأطباق مع اللحوم في ألمانيا، خاصة لحم الخنزير الذي يؤكل كثيرًا. يمكن للمرء أن يسأل، عن نوع من اللحوم المستخدم لطعام معين في كل مكان. ويمكنم أيضًا طلب تغيير المكونات بحيث توافق طلبكم.

في ألمانيا هناك الكثير من الوجبات السريعة. هذه هي على سبيل المثال:
• سندويش الكباب، خبزة مملوءة بالسلطة واللحوم
• بيتزا
• همبرغر
• البطاطا
العديد من المحلات تقدم الكباب مع مختلف اللحوم. هناك كباب الدجاج ولحم العجل أو لحم الضأن، حيث يمكن السؤال عن اللحم. تؤكل الوجبات السريعة مباشرة، دون شوكة وسكين. في المنزل على مائدة العشاء أو في المطعم عادة ما يؤكل بالشوكة والسكين.

هناك العديد من الحلويات التي يتم مزجها بالجيلاتين في ألمانيا. يصنع الجيلاتين من منتجات الخنزير. ولهذا هو السبب لا تكون الحلويات مناسبة للمسلمين. ولكن يوجد العديد من المنتجات النباتية " vegetarisch " أو " vegan ". في هذه المنتجات لا تكون المكونات حيوانية.

يُسمح بشرب الكحول في ألمانيا، حيث يتناول البيرة والنبيذ في معظم الأحيان. يتناول الكحول عادة في المساء فقط، على سبيل المثال، مع العشاء أو عند لقاء الأصدقاء. من الطبيعي أيضًا أن نجد أشخاصًا لا يشربون الكحول أيضًا. إذا قدم إليكم أحدهم الكحول، يمكنكم القول "لا، شكرا لك!". إذا شربتم الكحول فيجب ألا تقودوا سيارة أو دراجة.

⇲ 16. أوقات الفراغ

تقدم هاناو العديد من الفرص لقضاء أوقات الفراغ، عليكم بالاطلاع على الرابط:

⇲ Herzlich willkommen in Hanau!

Nachdem Sie gerade in Deutschland angekommen sind, sind Ihnen viele Dinge und Gewohnheiten vielleicht noch fremd. Deshalb haben wir einige Informationen, Fragen und Antworten zum Leben und Zusammenleben in der Sportsfield Housing und in Deutschland zusammengestellt. Unser Informationspaket soll Ihnen das Eingewöhnen erleichtern und dafür sorgen, dass Sie sich in der Sportsfield Housing wohlfühlen. Es enthält Orientierungshilfen und Informationen zu Dingen des täglichen Lebens, wie Einkaufsmöglichkeiten, Kinderbetreuung und Sprachkurse. Zudem gibt es eine Übersicht über wichtige Kontakte und Beratungsstellen. Bei Problemen und tagesaktuellen Fragen stehen Ihnen die Sozialarbeiter der Sportsfield Housing im Office (Gebäude 340/Apartment 1) als Ansprechpartner zur Verfügung.
Damit wünschen wir Ihnen einen guten Start und hoffen, dass Sie sich bei uns wohlfühlen!

⇲ 1. Willkommen in der Sportsfield Housing - Hausordnung – für ein gutes Zusammenleben aller Bewohner

Bitte Musik und andere Geräusche nie lauter als Zimmerlautstärke, vor allem zwischen 22.00 und 6.00 Uhr.

Das Lüften Ihrer Wohnung ist wichtig, um Schimmelbildung zu verhindern.
Schlafzimmer: Wer nicht mit geöffnetem Fenster schläft, sollte morgens das Fenster 10 Minuten lang weit öffnen. Heizung dabei auf „0“ stellen. Öfter lüften, wenn im Schlafzimmer Wäsche getrocknet wird.
Wohnzimmer: Mindestens zweimal am Tag für 10 Minuten lüften, dabei Heizung auf „0“ stellen. Öfter lüften, wenn im Wohnzimmer Wäsche getrocknet wird.
Küche/Bad: Vor allem nach dem Kochen und nach dem Baden oder Duschen mindestens 10 Minuten lang das Fenster weit öffnen. Heizung dabei auf „0“ stellen.
Generell immer dann lüften, wenn Sie die Luft als „schlecht“ empfinden.
Tägliches Putzen
Bitte Ihre Wohnung jeden Tag aufräumen und sauber halten; vor allem Küche, Bad und Toilette müssen nach jedem Gebrauch gereinigt werden.

Bitte jeglichen Müll aus Ihrer Wohnung bringen und in die großen Müllcontainer zwischen den Gebäuden 341 und 327 werfen.

Die Waschküche im Keller der Gebäude kann in der Zeit zwischen 8.00 und 20.00 Uhr benutzt werden. Bitte achten Sie auf die ordnungsgemäße Dosierung des Waschmittels. Diese steht auf der Verpackung des Waschmittels.

Bitte Haustüren zwischen 22.00 und 6.00 Uhr unbedingt geschlossen halten. Wenn Sie in diesem Zeitraum das Haus verlassen, bitte unbedingt darauf achten, dass Sie die Türen hinter sich schließen.
Bitte keine Gegenstände im Treppenhaus abstellen oder ablegen: Brandschutz! Fahrräder bitte in die dafür vorgesehenen Fahrradständer stellen. Kinderwagen müssen mit in die Wohnung genommen werden.

Der Konsum von alkoholischen Getränken ist auf dem Gelände der Sportsfield Housing nicht erlaubt.

In Ihrer Wohnung ist Rauchen aus Brandschutzgründen verboten. Rauchen dürfen Sie ausschließlich außerhalb des Gebäudes oder auf den Balkonen. Bitte beachten Sie: Auf den Balkonen ist Grillen aber nicht erlaubt.

Im Notfall sollten Sie den Sicherheitsbeamten im Security-Container zwischen den Gebäuden 340 und 342 informieren. Bei medizinischen Notfällen oder bei Feuer wählen Sie die Telefonnummer 112. ( Verhalten im Notfall)

Bitte diese Dinge nicht in die Toilette, sondern in den Hausmüll werfen:
Windeln, Tampons, Binden, Wattestäbchen, Rasierklingen
Zigarettenkippen und andere feste Abfälle

Als Bewohner können Sie die Sportsfield Housing jederzeit betreten und verlassen. Am Haupteingang findet zu Ihrer Sicherheit eine Kontrolle statt, bitte immer Hausausweis bereithalten. Ihren Hausausweis erhalten Sie am Tag der Ankunft. Besucher sind bei uns gerne willkommen. Allerdings müssen sie Folgendes beachten: Am Haupteingang müssen sie ein Ausweisdokument vorzeigen und abgeben, dafür bekommen sie einen Besucherausweis. Mit diesem dürfen sie sich auf dem Gelände frei bewegen. Bis 22.00 Uhr müssen alle Besucher das Gelände wieder verlassen haben. Besucher dürfen in den Wohnungen nicht übernachten. Besucher haben zudem keine Möglichkeit, mit dem Auto auf das Gelände zu fahren – Fahrzeuge müssen außerhalb geparkt werden.


⇲ 2. Wie komme ich wohin?

Entdecken Sie Ihre Umgebung und die Stadt Hanau! Damit Sie sich zurechtfinden, haben wir hier die wichtigsten Informationen für Sie zusammengestellt.

Busfahrpläne + Erklärung

⇲ 3. Wo muss ich mich wann melden?

Mit allen Fragen können Sie sich im Office der Sportsfield Housing melden. Dieses befindet sich im Gebäude 340, Apartment 1 (erster Eingang, Wohnung unten links). Sprechzeit ist täglich von 10.00 bis 14.00 Uhr. Sollten akute Probleme in den Abend- bzw. Nachtstunden oder am Wochenende auftreten (in diesen Zeiten ist das Office nicht besetzt), melden Sie sich bitte am Security-Container zwischen den Gebäuden 340 und 342.

In den ersten Tagen nach Ihrer Ankunft wird sich bei Ihnen einer der sogenannten Willkommenslotsen melden. Diese sind freiwillige Helfer, die Sie – wenn Sie das wünschen – in den ersten Wochen begleiten werden. Die Willkommenslotsen sind von der Stadt Hanau ausgebildet worden und sind Ihnen gerne dabei behilflich, sich in der neuen Umgebung einzufinden.

An Sie adressierte Post erhalten Sie täglich ab 13.00 Uhr (außer sonntags) am Security-Container zwischen den Gebäuden 340 und 342. Bitte bringen Sie zur Abholung der Post Ihren Hausausweis mit. Die vor den Gebäuden befindlichen Wohnungsbriefkästen sind nicht in Betrieb!

In der ersten Woche nach Ihrer Ankunft in der Sportsfield Housing müssen Sie sich bei der Stadt Hanau als neuer Einwohner anmelden. Einen Termin dazu erhalten Sie schriftlich. Die Anmeldung erfolgt in der Außenstelle des Stadtladens der Stadt Hanau im Gebäude 340, Apartment 2 (erster Eingang, Wohnung unten rechts). Diese Außenstelle ist allerdings nur für die Erstanmeldung zuständig und nur nach vorheriger Terminmitteilung geöffnet. Bitte beachten Sie, dass Sie zur Erstanmeldung die erforderlichen Unterlagen für alle Familienmitglieder mitbringen. Welche Dokumente erforderlich sind, erfahren Sie mit der Zuweisung eines Termins zur Erstanmeldung. Bitte beachten Sie: Ohne Anmeldung verlieren Sie möglicherweise den Anspruch auf finanzielle Unterstützung.

Wenn Sie aus der Sportsfield Housing ausziehen, müssen Sie sich ummelden. Auch dies ist erforderlich, damit Sie weiterhin Ihre finanzielle Unterstützung bekommen. Diese Ummeldung nehmen Sie bitte in der Stadtladen-Hauptstelle im Hanauer Rathaus, Am Markt 14-18, 63450 Hanau, vor. Hier müssen Sie sich nach jedem Umzug in eine andere Wohnung melden. Ein Termin ist nicht notwendig.

Allgemeine Öffnungszeiten des Stadtladens:
Montag von 8.30 bis 14.00 Uhr
Dienstag von 8.30 bis 18.00 Uhr
Mittwoch von 7.00 bis 19.00 Uhr
Donnerstag von 8.30 bis 15.00 Uhr
Freitag von 8.30 bis 15.00 Uhr
Samstag von 9.00 bis 12.00 Uhr.

In der Ausländerbehörde der Stadt Hanau müssen Sie sich im Laufe des ersten Monats nach Ihrer Ankunft melden. Dort müssen Sie Ihre Weiterleitung/Aufenthalts-Gestattung verlängern lassen, das jeweilige Enddatum können Sie den entsprechenden Dokumenten entnehmen. Bei der Ausländerbehörde müssen Sie sich auch melden, wenn Sie eine Arbeit aufnehmen wollen. Die Ausländerbehörde muss dem in der Regel erst zustimmen. Sie finden die Ausländerbehörde der Stadt Hanau in der Steinheimer Straße 1b, 63450 Hanau.

Montag, Dienstag, Donnerstag und Freitag von 8.30 bis 12.00 Uhr
Mittwoch von 10.00 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr

Bitte beachten Sie: Ohne Verlängerung der Weiterleitung/Aufenthalts-Gestattung verlieren Sie möglicherweise den Anspruch auf finanzielle Unterstützung. Bitte melden Sie sich nach erfolgter Verlängerung zudem im Office der Sportsfield Housing.

Kontakte im Rathaus, Beratungsstellen, Öffnungszeiten

Koordinationsbüro der Stadt Hanau
Für grundsätzliche Fragen und Probleme von Flüchtlingen, Bürgern und Helfern:
Uwe Niemeyer, Andreas Jäger, Daniel Freimuth
Aschaffenburger Straße 80 – 86
Gebäude 342
63457 Hanau
Am Markt 14-18
63450 Hanau
Telefon 06181/2951944

Office Sportsfield Housing/Internationaler Bund
Für Probleme und tagesaktuelle Fragen der Flüchtlinge in der Sportsfield Housing:
Lucia Bleibel und Stefan Simon
Aschaffenburger Straße 80 – 86
Gebäude 340
63457 Hanau
Telefon: 06181/99202060

Für Verwaltungsfragen in der Sportsfield Housing:
Marion Beyer
Aschaffenburger Straße 80 – 86
Gebäude 321
63457 Hanau
Telefon: 06181/99202050

Für Probleme aller Art von dezentral untergebrachten Flüchtlingen:
Stadt Hanau/Rathaus
Am Markt 14 – 18
63450 Hanau
Rene Liebermann (Zimmer 109 im Rathaus)
Telefon: 06181/2951695
Ingeborg Golasch (Zimmer 104 im Rathaus)
Telefon: 06181/295340

Volkshochschule Hanau
Für alle Anliegen zu Deutschkurs-Angeboten:
Kimberly Saal
Telefon: 0151/18063930
Beratungsstunde in der Sportsfield Housing jeden Dienstag und jeden Donnerstag von 10.00 bis 12.00 Uhr in Gebäude 340

„Hilfen für Migranten“ des Main-Kinzig-Kreises
Für Fragen zum Gesundheitsschein und zu Leistungsangelegenheiten (Auszahlung Geld):
Barbarossastraße 24
63571 Gelnhausen
Für Nachnamen mit A und B
Erik Zukunft
Telefon: 06051/8511752
Für Nachnamen von C bis M
Lisa Junker
Telefon: 06051/8511750
Für Nachnamen von N bis Z
Frank Müller
Sprechzeiten im Main-Kinzig-Forum sind montags, dienstags, donnerstags und freitags von 8.00 bis 12.00 Uhr sowie donnerstags von 14.00 bis 17.30 Uhr (mittwochs keine Sprechzeiten).

Staatliches Schulamt
Für Schulplätze für Flüchtlingskinder:
Hessen-Homburg-Platz 8
63452 Hanau
Telefon: 06181/90620
Informationen zu Schulplätzen gibt auch das Office in der Sportsfield Housing (Lucia Bleibel).

Für Kindergartenplätze für Flüchtlingskinder:
Hanau Kindertagesbetreuung
Am Markt 14 – 18
63450 Hanau
Astrid Weiermann
Telefon: 06181/2951945
Informationen zu Kindergartenplätzen gibt auch das Office in der Sportsfield Housing (Lucia Bleibel).

Infopoint für Flüchtlinge
Für allgemeine Fragen von Flüchtlingen und Fragen zum Arbeitsmarkt:
Agentur für Arbeit
Am Hauptbahnhof 1
63450 Hanau
Telefon: 06181/672111
Öffnungszeiten: montags bis freitags von 8.30 bis 12.00 Uhr

Internationaler Bund
Marktstraße 3
63450 Hanau
Für Zugang zum Arbeitsmarkt und Integrationskurse (Projekt „Bleib in Hessen“):
Stefanie Parczyk
Telefon: 06181/99202060
Beratung für junge Ausländer im Alter von 14 bis 27 Jahren (anerkannte Flüchtlinge):
Jugendmigrationsdienst JMD
Herr Glassen/Frau Buxbaum
Telefon: 06181/9230821
Ein offenes Bewerbungsmanagement des JMD findet montags und mittwochs von 15.00 bis 17.00 Uhr statt.

Diakonie Hanau
Beratung für Flüchtlinge:
Johanneskirchplatz 1
63450 Hanau
Uwe Neirich
Telefon: 06181/9234076 oder 0160/5314248
Offene Sprechstunden finden dienstags von 14.00 bis 16.00 Uhr und donnerstags von 9.00 bis 12.00 Uhr statt.

Caritas Hanau
Migrationserstberatung und Jugendmigrationsdienst:
Im Bangert 4
63450 Hanau
Telefon: 06181/923350

Diakonische Flüchtlingshilfe und „Lampedusa in Hanau“
Für Asylangelegenheiten:
Metzgerstraße 8
63450 Hanau
Herwig Putsche
Offener Treff mittwochs von 16.00 bis 19.00 Uhr; Beratungsstunden montags ab 14.00 Uhr und donnerstags von 11.00 bis 15.00 Uhr

Weitere Beratungsstellen sind unter http://www.integration-mkk-hanau.de zu finden.


⇲ 4. Verhalten im Notfall

In Notfällen können Sie sich im Office in Gebäude 340 oder am Security-Container zwischen den Gebäuden 340 und 342 melden. Von hier werden im Regelfall auch Polizei und Krankenwagen verständigt.

Bei starken Herzbeschwerden, Bewusstlosigkeit, schweren Verbrennungen oder anderen akuten lebensbedrohlichen Symptomen muss sofort der Rettungsdienst unter der Nummer 112 angefordert werden. Hier finden Sie jederzeit innerhalb kürzester Zeit Hilfe.

Wenn Sie selbst den Rettungsdienst anrufen (Telefon 112), sofort folgende Informationen durchgeben:
• Wo ist der Unfall passiert? Nach Möglichkeit Adresse nennen (Sportsfield Housing = Aschaffenburger Straße 80 – 86).
• Was ist (vermutlich) passiert?
• Wie viele Verletzte/Erkrankte gibt es?
• Welche Art Verletzungen/Erkrankungen haben die Betroffenen?

Warten Sie unbedingt auf Rückfragen, nicht gleich auflegen!

Bei Bränden: Feuerwehr anrufen (Telefon 112)

Bei Gefahr: Security-Personal im Security-Container benachrichtigen oder Polizei anrufen (Telefon 110)

⇲ 5. Trinkwasser

Wasser kann man in Deutschland bedenkenlos aus der Leitung/dem Wasserhahn trinken.
Es ist von bester Qualität.
Es wird regelmäßig streng kontrolliert.
Es ist rund um die Uhr verfügbar.
Nutzung: als Getränk, für die Zubereitung von Speisen und Babynahrung, zur Körperpflege, zum Waschen, Geschirrspülen und Putzen

Täglich sollten Kinder und Erwachsene 1,5 bis 2 Liter Trinkwasser zu sich nehmen.


⇲ 6. Wo kann ich einkaufen ?

In der Nähe der Sportsfield Housing finden Sie einige Supermärkte.

mit Karte (sollte in Gehweite liegen)
• Netto (Lebensmittel)
• Rewe (Lebensmittel)
• Aldi (Lebensmittel)
• Tansas (türkischer Supermarkt): Friedrichstr. 1-3, 63450 Hanau
• Bäcker
• Rossmann (Drogerie)
• Saturn (Elektronik)
• Sparkasse Hanau (Filiale Argonnerpark und Hauptstelle am Markt)

⇲ 7. Müllentsorgung

In Deutschland wird der Müll getrennt, das heißt, je nach Art des Mülls kommt er in verschiedene Abfallbehälter. Das ist umweltfreundlich, da man viel Müll recyceln kann. Es gibt Mülleimer/Mülltonnen für:
• Restmüll (graue Tonne): feste, gemischte Abfälle, die in Privathaushalten entstehen. Diese umfassen auch alte Medikamente in haushaltsüblichen Mengen.
• Biomüll (braune Tonne): Speisereste, Obst- und Gemüseschalen, Kaffee-/Teesatz, Filtertüten, Eierschalen, Küchenpapier, geringe Mengen Zeitungspapier (zum Einwickeln feuchten Biomülls)
• Verpackungsmaterial (gelbe Tonne): Verpackungsmaterial mit dem grünen Punkt“, z. B. Weißblech: Konserven- und Getränkedosen, Verschlüsse; Aluminium: Dosen, Deckel, Schalen, Folien; Kunststoff: Becher für Margarine, Joghurt, Milchprodukte, Folien, Beutel, Tragetaschen, Plastikflaschen für Spül-, Wasch- und Körperpflegemittel, Schaumstoffe wie Fleisch-, Gemüse- und Obstschälchen, Styropor; Verbundstoffe: Getränkekartons, Vakuumverpackungen
• Papier (blaue Tonne): Zeitungen, Illustrierte, Zeitschriften, Hefte, alte Kataloge, Bücher ohne Deckel, Hefte, Prospekte, Kalender, Verpackungsmaterial aus Papier und Pappe mit dem grünen Punkt

Flaschen und Gläser gehören in spezielle Glascontainer. Es gibt Glascontainer für grünes, braunes und weißes Glas. Die Standorte im Stadtgebiet finden Sie hier.

⇲ 8. Fernseher

In den Wohnungen der Sportsfield Housing sind Fernseher erlaubt. Wichtig: Jeder Fernseher muss ein offizielles Prüfsiegel eines Elektrikers haben. In jeder Wohnung ist ein betriebsbereiter Fernsehanschluss vorhanden. Um den Anschluss zu nutzen, benötigt das Fernsehgerät einen Kabel-Receiver. In neueren Geräten ist dieser in der Regel bereits integriert.

Rundfunkgebühren: In Deutschland muss jeder, der Fernsehen schaut oder Radio hört, Rundfunkgebühren bezahlen. Jeder Haushalt muss dafür beim Beitragsservice angemeldet sein. Webseite
In den Gemeinschaftsunterkünften wie Sportsfield Housing ist keine Rundfunkgebühren-Anmeldung notwendig. Dezentral untergebrachte Flüchtlinge müssen sich beim Beitragsservice anmelden, können im Stadtladen (Link zu Punkt 3) aber eine Befreiung von der Gebührenpflicht beantragen.


⇲ 9. Geld

Sie haben Anspruch auf finanzielle Unterstützung des Staates. Die Höhe Ihrer Ansprüche richtet sich nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (nähere Informationen dazu erhalten Sie hier. Wie viel Geld Sie monatlich erhalten, teilt Ihnen der zuständige Main-Kinzig-Kreis per Post mit. In der Regel erhalten Sie am Tag nach Ihrer Ankunft in der Sportsfield Housing eine Bargeldauszahlung. Bitte beachten Sie die Informationen, die Sie dazu bei der Ankunft bekommen. Nachdem Sie sich bei der Stadt Hanau offiziell als Einwohner angemeldet haben (Link zu Punkt 3), können Sie ein Bankkonto eröffnen. Dies wird zentral über das Office der Sportsfield Housing organisiert. Sie werden schriftlich darüber informiert, wenn Sie sich zur formellen Kontoeröffnung im Office einfinden müssen. Sobald Ihr Konto eröffnet ist, wird die monatliche Unterstützung auf dieses Konto überwiesen. Sie erhalten eine Karte, mit der Sie Geld abheben und Kontoauszüge ausdrucken können. Der nächste Geldautomat der Sparkasse Hanau befindet sich im Argonnerpark (bei Rewe, Aldi und Rossmann), die Hauptstelle befindet sich am Marktplatz.
Sollten Sie Fragen zur finanziellen Unterstützung haben, können Sie sich an das Office oder direkt an den Main-Kinzig-Kreis (Link zu Punkt 3) wenden.

⇲ 10. Gesundheit

Arztsprechstunde in der Sportsfield Housing
Das Gesundheitssystem in Deutschland ist sehr komplex. Orientierung und erste Hilfe erhalten Sie in den ärztlichen Sprechstunden in der Sportsfield Housing:
Montag, Dienstag und Donnerstag von 13.00 bis 14.00 Uhr
im Gebäude 340, Apartment 2 (erster Eingang, Wohnung unten rechts). Hier werden Sie ausschließlich beraten; sollte eine Behandlung notwendig sein, müssen Sie zu einem niedergelassenen Arzt in Hanau.

Um dort oder bei einem anderen Arzt behandelt zu werden, benötigen Sie einen Gesundheitsschein. Dieser wird Ihnen in jedem Quartal per Post zugeschickt, Sie müssen ihn also am Security-Container abholen. Fragen zum Gesundheitsschein beantwortet Ihnen der zuständige Main-Kinzig-Kreis unter der Telefonnummer 06051/8516239. Sollte bei Ihnen ein medizinischer Notfall auftreten, melden Sie sich bitte im Office bzw. beim Security-Container.

Unter folgendem Link finden Sie eine Auswahl an Ärzten in Hanau, die besonders familienfreundliche Sprechzeiten haben. Es ist keine komplette Liste aller Hanauer Ärzte:

Ärztlicher Bereitschaftsdienst und Krankenhäuser in Hanau

Wenn Sie ärztliche Hilfe außerhalb der Sprechzeiten der Praxen
benötigen (zum Beispiel in den Abend- und Nachstunden oder am Wochenende), können Sie sich telefonisch an den Ärztlichen Bereitschafsdienst wenden unter der kostenlosen, bundesweit gültigen Rufnummer 116 117.
Sie erreichen dort medizinisches Fachpersonal, dem Sie Ihre Symptome schildern können. Je nach Art der Erkrankung wird vereinbart, dass Sie zu einer Untersuchung in eine Ärztliche-Bereitschaftsdienst-Zentrale fahren oder dass ein Arzt zu Ihnen in die Sportsfield Housing kommt.

Die Telefonnummer 116 117 ist erreichbar:
Montag 19.00 Uhr bis 7.00 Uhr
Dienstag 19.00 Uhr bis 7.00 Uhr
Mittwoch 14.00 Uhr bis 7.00 Uhr
Donnerstag 19.00 Uhr bis 7.00 Uhr
Freitag 14.00 Uhr bis 7.00 Uhr
Samstag 7.00 Uhr bis 7.00 Uhr
Sonntag 7.00 Uhr bis 7.00 Uhr
An Feiertagen 7.00 Uhr bis 7.00 Uhr

Selbstverständlich können Sie die Ärztliche-Bereitschaftsdienst-Zentrale auch direkt besuchen:
Klinikum Hanau
Leimenstraße 20
63450 Hanau

Montag 19.00 Uhr bis 24.00 Uhr
Dienstag 19.00 Uhr bis 24.00 Uhr
Mittwoch 14.00 Uhr bis 24.00 Uhr
Donnerstag 19.00 Uhr bis 24.00 Uhr
Freitag 14.00 Uhr bis 24.00 Uhr
Samstag und Sonntag durchgehend von 7.00 Uhr bis Montag 7.00 Uhr
An Feiertagen 7.00 Uhr bis nächster Tag um 7.00 Uhr

Wichtig: Bei starken Herzbeschwerden, Bewusstlosigkeit, schweren Verbrennungen oder anderen akuten lebensbedrohlichen Symptomen benachrichtigen Sie bitte direkt den Rettungsdienst unter der Nummer 112!

Informationen zu Hanauer Krankenhäusern finden Sie hier:
Klinikum Hanau http://www.klinikum-hanau.de/
St.-Vinzenz-Krankenhaus http://www.vinzenz-hanau.de/

Schwangere Frauen haben in Deutschland einen Anspruch auf Vorsorgeuntersuchungen, diese werden durch einen Frauenarzt gewährleistet und sind durch den Krankenschein abzurechnen. Zudem stehen Schwangeren zusätzliche Leistungen zu. Weitere Informationen gibt es im Office zu den täglichen Sprechzeiten (10.00 bis 14.00 Uhr).

⇲ 11. Kinderbetreuung:

Sollten Sie Kinder im Alter zwischen 3 und 6 Jahren haben, können diese in den Kindergarten gehen. Für Kinder im Alter zwischen 6 und 16 Jahren besteht in Deutschland Schulpflicht. Sollten Sie Kinder in diesen beiden Altersbereichen haben, melden Sie sich bitte im Office. Dort hilft man Ihnen, einen Kindergarten- bzw. Schulplatz zu finden.

Darüber hinaus gibt es in der Sportsfield Housing für alle Kinder unseren
Gebäude 342, Apartment 1 (letzter Eingang, Wohnung unten links)

Montag bis Freitag von 14.00 bis 17.00 Uhr

Kinder können dort nicht nur spielen, basteln und malen, sondern nach der Schule auch ihre Hausaufgaben machen. Bitte beachten Sie, dass wir im Kids-Club keine Aufsichtspflicht übernehmen, das heißt: Die Eltern sind dort für die Sicherheit ihrer Kinder verantwortlich.

In Hanau gibt es folgende Kindergärten bzw. Kindertagesstätten: (Webseite)

In Hanau gibt es folgende Schulen:

⇲ 12. Kleiderkammer

Im Allgemeinen sind Sie selber dafür verantwortlich, sich mit der finanziellen Unterstützung des Staates mit den alltäglichen Dingen des Lebens zu versorgen, also auch mit Kleidung oder Geschirr. Das Deutsche Rote Kreuz bietet eine Hilfestellung an: In der Kleiderkammer werden gebrauchte Kleidungsstücke kostenlos ausgegeben. Die Kleiderkammer befindet sich in dem Container zwischen den Gebäuden 319 und 342. Sie ist montags von 9.00 bis 13.00 Uhr und freitags von 10.00 bis 13.00 Uhr geöffnet.


⇲ 13. Social Media/Tipps im Internet

Facebook-Gruppe „Sportfield Housing“
Für die Bewohner der Sportsfield Housing hat die Verwaltung eine eigene Facebook-Gruppe eingerichtet. Hier finden Sie Neuigkeiten und Informationen zu Veranstaltungen oder Deutschkursen. Es handelt sich um eine geschlossene Gruppe, für die Sie sich anmelden müssen, suchen Sie in Facebook nach der Gruppe „Sportfield Housing“. Dazu ist es allerdings erforderlich, dass Sie in Facebook mit Ihrem englischen Namen angemeldet sind. Wir freuen uns sehr, wenn Sie dieser Gruppe beitreten und auch bei Ihren Mitbewohnern dafür Werbung machen.

Folgende Apps bieten wertvolle Unterstützung:
Wegbegleiter für die ersten Wochen in Deutschland
Infos zum Erlernen der deutschen Sprache; dem Leben in Deutschland; Asyl, Ausbildung und Arbeit

Deutschland – Erste Informationen für Flüchtlinge“: Erster Wegbegleiter für arabischsprachige Flüchtlinge in Deutschland
für iOS: (Link)
Für Android: (Link)
Informationen und Wissenswertes über Deutschland (u. a. Geschichte, Rechtliches, ethische Gesichtspunkte)
Alltagspraktische Hinweise für die ersten Schritte in Deutschland
Kurzer Sprachteil

Hilfreiche Internet-Adressen:

Die offizielle Plattform der Stadt Hanau rund um die Themen Flüchtlinge, Ehrenamt und Engagement

Stadt Hanau:

Mehrsprachige Infos für Flüchtlinge von der Verbraucherzentrale. Thema „Digitale Welt“

Plattform zur Suche von Angehörigen, die sich bei der Flucht verloren haben (Englisch)

Wegweiser für Flüchtlinge
Informationen und Nachrichten auf Englisch und Arabisch
Refugee Radio
Visual Dictionary

Refugee Guide:
Nützliche Tipps und Informationen für das Leben in Deutschland – auf Deutsch, Englisch, Französisch, Arabisch, Kurdisch, Türkisch, Paschto, Dari, Farsi, Urdu, Tigrinja, Russisch, Serbisch, Albanisch und Mazedonisch

Weitere Links:
Eine Übersicht über weitere nützliche Links wurde von Pro Asyl zusammengestellt: https://www.proasyl.de/en/ background/helpful-links-for-refugees/


⇲ 15. Umgangsformen, Zusammenleben

Um Ihnen die Ankunft in Deutschland und den Umgang mit den Deutschen ein bisschen einfacher bzw. verständlicher zu machen, haben wir Ihnen ein paar Erklärungen zum Leben in Deutschland zusammengetragen. All diese Erklärungen stammen aus dem Refugee Guide, in dem Sie weitere wertvolle Tipps finden: www.refugeeguide.de

In Deutschland sagen die Menschen „Guten Tag“, wenn sie jemanden begrüßen, und „Auf Wiedersehen“, wenn sie wieder weggehen. Es ist üblich, das zu allen Menschen zu sagen, auch zu fremden Menschen.

Kommt eine Person zu einer Gruppe von Menschen dazu, sagt die Person einmal „Guten Tag“, zum Beispiel beim Arzt im Wartezimmer oder in einem kleinen Laden.
„Guten Tag“ sagen die Menschen in Deutschland manchmal auch, wenn sie auf der Straße andere Menschen treffen, vor allem in einem kleinen Ort, in der Nachbarschaft oder bei einem Spaziergang in der Natur.

Die Menschen in Deutschland sind meist freundlich. Sie lächeln, wenn sie sprechen. Sie lächeln auch, wenn sie mit fremden Menschen sprechen.

Hände schütteln
Deutsche schütteln sich oft die Hände: bei der Begrüßung, beim Verabschieden oder wenn man neue Leute kennenlernt. Ist man neu in einer Gruppe, ist es üblich, zunächst jeden und jede mit einem kurzen Händeschütteln zu begrüßen. Dabei schaut man sich gleichzeitig kurz in die Augen. Sowohl Männer als auch Frauen schütteln sich gegenseitig die Hände.

Trifft man sich mit Freunden, begrüßt man sich häufig mit einer Umarmung, in manchen Regionen auch mit einem Kuss auf die Wange. Dies ist eine nicht sexuelle Geste der Freundschaft.

Pünktlichkeit ist wichtig in Deutschland. Jemand anderen warten zu lassen, gilt als unhöflich. Wenn man zu spät zu einem Termin oder Treffen kommt, können fünf Minuten bereits als Mangel an Respekt angesehen werden. Sollte man zu spät kommen, empfiehlt es sich, die andere Person anzurufen und über die Verspätung zu informieren. Dies gilt im Arbeitsumfeld, aber auch im Freundeskreis.

Privatsphäre ist Menschen in Deutschland wichtig. Das kann manchmal distanziert wirken. Es ist vollkommen normal, stundenlang im Zug oder im Restaurant neben Fremden zu sitzen und nur „Guten Tag“ oder „Auf Wiedersehen“ zu sagen. Genauso ziehen es einige Leute vor, alleine zu sitzen, zum Beispiel in öffentlichen Verkehrsmitteln.

Um Ruhe und Privatsphäre zu haben, halten Leute ihre Türen häufig geschlossen, zum Beispiel im Büro oder zu Hause. Es ist höflich zu klopfen, wenn man eintreten möchte. Meistens wird man nach dem Klopfen höflich hereingebeten.

In der Öffentlichkeit (besonders im Bus und im Zug) wird es als unhöflich angesehen, laute Gespräche zu führen. Man spricht oder telefoniert eher leise, um andere Leute nicht zu stören.

Meinungsfreiheit, Religionsfreiheit
In Deutschland hat jeder Mensch das Recht, frei zu sagen, was er denkt. Seine Meinung darf aber andere Menschen nicht diskriminieren, beleidigen oder bedrohen.

Auch in Deutschland gibt es verschiedene Religionen. Hier darf jeder an einen Gott seiner Religion glauben. Es gibt auch Menschen, die an keinen Gott glauben – alles ist erlaubt, jeder kann und darf frei glauben, was er will. Keine Religion ist besser als die andere. Religion wird als Privatsache angesehen. Man darf also glauben, was man möchte – gleichzeitig wird aber auch erwartet, dass man akzeptiert, dass andere Menschen an einen anderen Gott glauben – oder an gar nichts.

Deutsche sagen oft direkt, was sie denken. Sie möchten damit nicht unhöflich sein, sondern ehrlich. Konstruktive Kritik wird als hilfreich erachtet, um sich selbst und andere zu verbessern. Vor allem im Beruf gilt dies als wichtig. Deshalb kommt es nicht selten vor, dass man kritisiert wird oder auch von anderen um Feedback gebeten wird.

Diskriminierung aufgrund von Geschlecht, Hautfarbe, Religion oder sexueller Orientierung ist in Deutschland verboten und kann strafrechtlich verfolgt werden. Wenn man diskriminiert wird oder sich bedroht fühlt, empfiehlt es sich, die Polizei zu rufen. Es ist niemals zulässig, mit Gewalt zu reagieren. Gewalt ist in Deutschland ebenfalls verboten.

Männer und Frauen genießen in Deutschland die gleichen Rechte. Wenn jemand darum bittet, allein gelassen zu werden, sollte man dies akzeptieren. Mitmenschen zu belästigen, ob männlich oder weiblich, ist nicht erlaubt.

Homosexualität ist Normalität in Deutschland. Homosexuelle Partnerschaften können legal und der Ehe ähnlich registriert werden.

Jeder und jede wählt seinen Partner oder seine Partnerin selbst und entscheidet frei, ob er oder sie diese Person heiraten will. Es ist genauso normal, unverheiratet zu sein wie verheiratet. Auch ist es möglich und vollkommen normal, dass Ehepaare oder Partner sich entscheiden, keine Kinder zu bekommen.

Liebesbekundungen in der Öffentlichkeit
In Deutschland sind öffentliche Liebesbekundungen von (heterosexuellen sowie homosexuellen) Paaren nicht ungewöhnlich. Dies geht von Händchenhalten über Umarmen und Küssen bis hin zu Kuscheln in der Öffentlichkeit. Dies ist akzeptiert und sollte nicht weiter beachtet werden.

Menschen, die im Sommer wenig bekleidet sind, gelten als normal. Dazu gehört beispielsweise das Tragen von T-Shirts und kurzen Hosen. Es ist unhöflich, diese Menschen für längere Zeit anzusehen.

In der Öffentlichkeit zu urinieren, kann ein Vergehen darstellen. Meist findet sich eine öffentliche Toilette in der Nähe. In Toiletten gibt es meist Toilettenpapier, jedoch keine Mini-Dusche.
Toilettenpapier wird in der Toilette entsorgt, nicht in dem Mülleimer neben der Toilette. Hygieneartikel für Frauen, etwa Tampons oder Binden, werden jedoch in den Mülleimer neben der Toilette entsorgt.
Rückstände in der Toilette sollten mit der Toilettenbürste entfernt werden.
Man sollte die Toilette möglichst sauber und trocken hinterlassen. Deshalb sollte die Toilette im Sitzen benutzt werden. Wo kein Urinal zur Verfügung steht, gilt dies auch für Männer.
Das Händewaschen nach dem Toilettengang ist aus hygienischen Gründen üblich.

In geschlossenen, öffentlichen Räumen ist Rauchen in der Regel nicht erlaubt, das gilt zum Beispiel für Busse, Züge oder öffentliche Gebäude. In Restaurants und an Bahnhöfen gibt es manchmal ausgewiesene „Raucherbereiche“. In unmittelbarer Nähe von Nichtrauchern, besonders Kindern oder Schwangeren, zu rauchen, gilt als unhöflich.

In Deutschland gibt es viele Speisen mit Fleisch, vor allem Schweinefleisch wird viel gegessen. Man darf überall fragen, welches Fleisch für eine bestimmte Speise verwendet wurde. Auch nach anderen Zutaten darf man fragen.

In Deutschland gibt es viel Fastfood. Das sind zum Beispiel:
Döner, eine Brottasche, die mit Salat und Fleisch gefüllt ist

Viele Döner-Läden bieten ihre Döner mit verschiedenem Fleisch an. Es gibt Döner mit Hähnchen-, Kalb- oder Lamm-Fleisch. Das kann man erfragen. Das Fastfood wird aus der Hand gegessen, also ohne Besteck wie Messer und Gabel. Zu Hause am Esstisch oder im Restaurant wird aber mit Besteck gegessen.

In Deutschland gibt es viele Süßigkeiten, die mit Gelatine gemacht sind; diese wird aus Schweinen hergestellt. Deswegen sind viele Süßigkeiten nicht halal. In Deutschland gibt es aber viele Produkte, die mit „vegetarisch“ oder „vegan“ gekennzeichnet sind. In diesen Produkten dürfen keine Zutaten sein, die von einem Tier sind.

In Deutschland ist es erlaubt, Alkohol zu trinken. Am meisten wird Bier und Wein getrunken. Alkohol gibt es meist erst am Abend, zum Beispiel zum Abendessen oder wenn man sich mit Freunden trifft. Es ist aber auch normal, wenn man keinen Alkohol trinkt. Viele Menschen in Deutschland trinken gar keinen Alkohol. Wenn man Alkohol angeboten bekommt, dann darf man mit einem „Nein, danke!“ ablehnen. Wenn man Alkohol getrunken hat, darf man nicht mehr Auto oder Fahrrad fahren.

⇲ 16. Freizeit

Hanau bietet viele Möglichkeiten, seine Freizeit zu gestalten:

+ Begegnungscafé OASE: